Доброго времени суток!
>>Ведь вроде немцы звали наш штурмовик "железный густав".
>Доводилось встречать 'beton bomber' в книге "От Мюнхена до Токийского залива".
Встречал где-то "цемент бомбер", може тазный перевод одного и того-же?
С уважением! Павел.
"От Мюнхена до Токийского залива" на которую я ссылался - это набор западных статей переведенных на русский. "beton bomber" я встретил в главе, которая является перепечаткой американской книги "Tigers are burning" (автора не помню уже, но такое хорошее название запомнил), и судя по всему само является английским переводом с немецкого. Оригинал, наверное, есть приведенное А.Сухоруковым 'betonnen bomber', ИМХО.