От juic
К All
Дата 29.10.2002 00:14:16
Рубрики Прочее; WWII;

Вопрос полиглотам(+)

Как записать по-русски названия подразделенй:

Flieger-division
Егеря, которые горно-стрелки?

I./St.G.2
Типа Стуг, самоходная артиллерия? А подразделение как обозвать?

От juic
К juic (29.10.2002 00:14:16)
Дата 29.10.2002 13:18:39

Спасибо всем ответившим! (-)


От Alexej
К juic (29.10.2002 00:14:16)
Дата 29.10.2002 10:38:20

Re: Вопрос полиглотам


>I./St.G.2
>Типа Стуг, самоходная артиллерия? А подразделение как обозвать?
++++
Sturzkampfgeschwader 2 "Immelmann"
Alexej

От Дмитрий Козырев
К juic (29.10.2002 00:14:16)
Дата 29.10.2002 10:09:17

Re: Вопрос полиглотам

>Как записать по-русски названия подразделенй:

>Flieger-division
>Егеря, которые горно-стрелки?

нет. буквально "авиационная дивизия" - применительно к люфтваффе это дивизия парашютистов.

>I./St.G.2
>Типа Стуг, самоходная артиллерия? А подразделение как обозвать?

Совсем не стуг. Это первая группа 2 -й эскадры пикирующих бомбардировщиков (Stuka-Geschwader)

От Игорь Куртуков
К Дмитрий Козырев (29.10.2002 10:09:17)
Дата 29.10.2002 16:24:14

Re: Вопрос полиглотам

>>Как записать по-русски названия подразделенй:
>
>>Flieger-division
>>Егеря, которые горно-стрелки?
>
>нет. буквально "авиационная дивизия" - применительно к люфтваффе это дивизия парашютистов.

Нет, это именно авиационная дивизия. "Дивизией прашютистов" была только 7-я авиадивизия, остальные были обычными.

От Дмитрий Козырев
К Игорь Куртуков (29.10.2002 16:24:14)
Дата 29.10.2002 16:57:48

Re: Вопрос полиглотам


>>нет. буквально "авиационная дивизия" - применительно к люфтваффе это дивизия парашютистов.
>
>Нет, это именно авиационная дивизия. "Дивизией прашютистов" была только 7-я авиадивизия, остальные были обычными.

И какие у люфтваффе были еще "авиационные дивизиии"?

От Игорь Куртуков
К Дмитрий Козырев (29.10.2002 16:57:48)
Дата 29.10.2002 20:00:51

Ре: Вопрос полиглотам

>И какие у люфтваффе были еще "авиационные дивизиии"?

Многочисленные. Фактически все авиакорпуса начинались как авиадивизии. Хороший сайт по теме -
http://ww2.dk/air/hq.html

От tevolga
К Дмитрий Козырев (29.10.2002 10:09:17)
Дата 29.10.2002 10:15:12

Re: Вопрос полиглотам

>>Как записать по-русски названия подразделенй:
>
>>Flieger-division
>>Егеря, которые горно-стрелки?
>
>нет. буквально "авиационная дивизия" - применительно к люфтваффе это дивизия парашютистов.

Вот это любопытная информация. На чем основана?

C уважением к сообществу.

От Дмитрий Козырев
К tevolga (29.10.2002 10:15:12)
Дата 29.10.2002 10:27:36

Re: Вопрос полиглотам

>>нет. буквально "авиационная дивизия" - применительно к люфтваффе это дивизия парашютистов.
>
>Вот это любопытная информация. На чем основана?

На чтении разнообразной литературы :) в которой 7-я парашютная дивизия Штудента называется именно Flieger Division.7.

Вот навскидку
http://www.eagle19.freeserve.co.uk/introduction.htm

От tevolga
К Дмитрий Козырев (29.10.2002 10:27:36)
Дата 29.10.2002 19:43:23

Re: Вопрос полиглотам

>>>нет. буквально "авиационная дивизия" - применительно к люфтваффе это дивизия парашютистов.
>>
>>Вот это любопытная информация. На чем основана?
>
>На чтении разнообразной литературы :) в которой 7-я парашютная дивизия Штудента называется именно Flieger Division.7.

Это пожалуй единственная такая дивизия, т.к. была первой. Предположу, что она сохранила сквозную нумерацию от других дивизий люфтваффе. Позднее ее переименовали все-таки в паращютную.

Была еще 5. Но ее формировали на базе командования Люфтваффе в Норвегии, да так толком и не сформировали.

С уважением к сообществу.

От Alexej
К Дмитрий Козырев (29.10.2002 10:27:36)
Дата 29.10.2002 10:46:47

Ре: 1 Мая 1943

>На чтении разнообразной литературы :) в которой 7-я парашютная дивизия Штудента называется именно Флиегер Дивисион.7.
+++
года дивизия был переименована в 1ю Фаллширмегердивизион.
Алеxей

От Исаев Алексей
К juic (29.10.2002 00:14:16)
Дата 29.10.2002 10:09:07

Re: Вопрос полиглотам

Доброе время суток

>I./St.G.2
>Типа Стуг, самоходная артиллерия? А подразделение как обозвать?

Нет, это Штуки. в смысле Ю-87. I группа эскадры Sturzkampfgeschwader 2 "Immelmann".

С уважением, Алексей Исаев

От tevolga
К juic (29.10.2002 00:14:16)
Дата 29.10.2002 10:01:35

Re: Вопрос полиглотам

Дайте полный контекст.

>Как записать по-русски названия подразделенй:

>Flieger-division
>Егеря, которые горно-стрелки?

>I./St.G.2
>Типа Стуг, самоходная артиллерия? А подразделение как обозвать?

Все эти сокращения относятся к авиации.
Первое можно было бы перевести как "подразделение пилотов", "летный отдел".

С уважением к сообществу.

От Моцарт
К juic (29.10.2002 00:14:16)
Дата 29.10.2002 01:03:13

Re: Вопрос полиглотам

>Как записать по-русски названия подразделенй:

>Flieger-division
>Егеря, которые горно-стрелки?

>I./St.G.2
>Типа Стуг, самоходная артиллерия? А подразделение как обозвать?

Может I/StG2 ?
Первая группа 2-ой штурмовой эскадры (SturmGeshwader).


От Андю
К Моцарт (29.10.2002 01:03:13)
Дата 29.10.2002 01:20:42

ИМХО, вы правы. (-)


От wolfschanze
К juic (29.10.2002 00:14:16)
Дата 29.10.2002 00:44:31

Re: Вопрос полиглотам

>Как записать по-русски названия подразделенй:

>Flieger-division
>Егеря, которые горно-стрелки?
--Горные егеря, ИМХО.


От Дмитрий Козырев
К wolfschanze (29.10.2002 00:44:31)
Дата 29.10.2002 10:04:00

"Горные" это "Gebirsh" (-)


От Сибиряк
К Дмитрий Козырев (29.10.2002 10:04:00)
Дата 29.10.2002 11:05:21

правильно - Gebirgs (-)