От Рустам
К Паршев
Дата 23.10.2002 00:52:21
Рубрики 11-19 век;

Re: Чего непонятного?...

Доброго здоровья!
>государство. То есть ДАИ - ихнее ГАИ. А остальное все как у нас.
>ИЛИ ВЫ РУССКОГО ЯЗЫКА НЕ ЗНАЕТЕ?!!!
Я русский язык знаю.

>Хан, котрий є їхнім королем, одержавши наказ Великого Пана вступити в Польщу, починає докладати зусиль

Что такое зусиль???

Далее непонятно крупными буквами.

> до підготовки війська. ЯКЩО він особисто бере участь у поході, його армія складається з 80 тис. чоловік. У інших випадках їхнє військо НАРАХОВУЕ, як звичайно, 40— 50 тис., якщо ОЧОЛЮЕ його в поході лише мурза [morza].

И так далее.

Но этих слов я не знаю. Может я не все диалекты знаю? :)
С Уважением, Рустам

От Паршев
К Рустам (23.10.2002 00:52:21)
Дата 23.10.2002 01:01:50

Наверно, "прикладывать усилия". Якщо - судя по контексту, что-то вроде "если",


>Далее НАРАХОВУЕ - насчитывает,

ОЧОЛЮЕ - тоже не понял, надо дальше текст посмотреть.
" Может я не все диалекты знаю? :)" - именно так. А данный диалект русского языка весьма благозвучен и для художественной литературы весьма пригоден, так что поизучайте - небезынтересное занятие.


От Рустам
К Паршев (23.10.2002 01:01:50)
Дата 23.10.2002 01:11:41

Re: Наверно, "прикладывать...

Доброго здоровья!

>>Далее НАРАХОВУЕ - насчитывает,
>
> А данный диалект русского языка весьма благозвучен и для художественной литературы весьма пригоден, так что поизучайте - небезынтересное занятие.
не спорю, но зачем он мне???
С Уважением, Рустам

От Паршев
К Паршев (23.10.2002 01:01:50)
Дата 23.10.2002 01:04:18

Ну конечно, "очолюе" - "возглавляет". Поскольку в русском чело - лоб, а лоб -

это голова.
Все просто.

От Паршев
К Паршев (23.10.2002 01:04:18)
Дата 23.10.2002 01:05:03

В русском общелитературном, конечно.(-)


От ok
К Рустам (23.10.2002 00:52:21)
Дата 23.10.2002 01:01:06

Ре: Чего непонятного?...


>>Хан, котрий є їхнім королем, одержавши наказ Великого Пана вступити в Польщу, починає докладати зусиль
>
>Что такое зусиль???

Усилий

>Далее непонятно крупными буквами.

до підготовки війська. ЯКЩО (если) він особисто бере участь у поході, його армія складається з 80 тис. чоловік. У інших випадках їхнє військо НАРАХОВУЕ ( насчитывает), як звичайно, 40— 50 тис., якщо ОЧОЛЮЕ (возглавляет , от слова "чоло" - лоб)його в поході лише мурза [морза].


С украинского на русский переводить - все равно, что с русского на украинский. Понты и мартышкин труд. Хотя, кому-то тешит "незалежное" ( независимое) нац.сознание.
:-)

С Уважением, Олег.