От Кирасир
К FVL1~01
Дата 06.08.2002 20:44:23
Рубрики WWII; Флот; 1941;

Да бог с ним, с полным приводом... (+)

Приветствую всех!

>"Ксерокс" придуманная марка названия фирмы. Правильно Электрофотографический копировальный аппарат таки громоздко звучит.

>Слово Jeep запатентовано как записанное по правилам американского диалекта английского языка по произношению. И не придумывалось специально (у слова Кодак есть автор, слово придумано как название для фирмы).

все равно разницу не уловил :о)) И ьл и другое зарегистрированные трейдмарки, и то и другое вошло в обиходный русский как имя нарицательное. Разница-то в чем? :о))

>ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ. Все. ИИ где требование полноприводимости. Грузовичек Форд-Т в 1917г. таки мог быть то же GP - гавернемент паттерн правительственный образец. И Дженерал пурпойз - кака раз общего назначения - сокращения дающие при произношении - Джи-Пи.

это все понятно, но меня не устраивает, что "Грузовичек Форд-Т в 1917г. таки мог быть то же GP". Мог или он действительно так назывался? И уже тогда GP транслитерировалось в jeep?
>
>Меня не корежит именно этот факт - что есть "микроб" - микробионт. Вирус гриппа наблюдаем в микроскоп (электронный) и является (тут философы от естествознания до сих пор спорят вирус - живое или неживое) биологическим объектом. Так что некоторые ошибки несут в себе иногда глубокую внутреннюю логику :-)

>> Не годиться ибо кроме четкой терминологии имется и освященная веками традиция иногда стоящая на заблуждениях. Скажите честно вы же говорите "ВОСХОД СОЛНЦА" а с точки зрения пана Коперника вы таки неправы. Так что Jeep - это конкретная марка АВТОМОБИЛЯ. а ДЖИП таки легкий автомобиль с упрощенным по технологии изготовления ОТКРЫТЫМ кузовом и с шасси повышенной и высокой проходимости (второе уже изменение понятия на опыте джипов второй мировой. Не все легковые внедорожники джипы и даже не все джипы - действительно внедорожники.

Ой, Федор, не выдумывайте! :о)) Теперь уже и только с открытым кузовом :о)) То есть Willys Jeep Station Wagon или Jeep Commando уже не джип? Не говоря уж про всю японскую лицензиолнную линию - Mitsubishi Jeep J11, J22, J24, J30, J34, J36, J37?
>Немецкое семейство Кюбельзитцвагенов имеет четско определенный вид и не входит в подмножетсво джипов. Кюбельваген просто стал честко ассоциироваться ТОЛЬКО с одним типом автомобиля.

Что тоже не есть верно. Из того, что KdF Typ 82, походил на квадратное корыто, а KdF Typ 186 на ванну, делается вывод, что кюбельваген - это только кадээфовские машины, хотя кюбельзитсвагенами немцы называли все армейские версии с упрощенным кузовом и жесткими сидениями.
>Так что немцев история отбросила за меньшей популярностью английского языка.

вааще не понял :о))

>Английская абривеатура LRPW не прижилась из за неблагозвучия.

Ни разу не встречал... Кстати, в Африке, например, все внедорожники "лендроверами" называют :о)))
>>>С уважением ФВЛ
>>WBR Андрей aka Kirasir
>С уважением ФВЛ
WBR Андрей aka Kirasir

От FVL1~01
К Кирасир (06.08.2002 20:44:23)
Дата 06.08.2002 21:21:14

Да решайте как хотите...

И снова здравствуйте

>все равно разницу не уловил :о)) И ьл и другое зарегистрированные трейдмарки, и то и другое вошло в обиходный русский как имя нарицательное. Разница-то в чем? :о))

Одно - джип сложилось как наименования автомобиля в РАЗГОВОРНОМ языке а потом уже было зарегистрированно - Те придуманы как названия и потом вошли в разговорный язык.

>это все понятно, но меня не устраивает, что "Грузовичек Форд-Т в 1917г. таки мог быть то же GP". Мог или он действительно так назывался? И уже тогда GP транслитерировалось в jeep?
Мы не МОЖЕМ с уверенностью говорить КАК транслитерировалось GP как jeep или БЛИЗКО к этому слову. Так что каждый может судить по этому предмету как считает нужным. Версия про GP - просто наиболее распространенная.

>>Ой, Федор, не выдумывайте! :о)) Теперь уже и только с открытым кузовом :о)) То есть Willys Jeep Station Wagon или Jeep Commando уже не джип? Не говоря уж про всю японскую лицензиолнную линию - Mitsubishi Jeep J11, J22, J24, J30, J34, J36, J37?

Скажем так ДЖИП на русском всегда для меня лично с ОТКРЫТЫМ кузовом. Как слово вошедшее в язык. Что там делают фирмачи со словом Jeep как зарегистрированной торговой маркой мне глубоко пофигу, я по русски Jeep не говорю.

>Что тоже не есть верно. Из того, что KdF Typ 82, походил на квадратное корыто, а KdF Typ 186 на ванну, делается вывод, что кюбельваген - это только кадээфовские машины, хотя кюбельзитсвагенами немцы называли все армейские версии с упрощенным кузовом и жесткими сидениями.

Это не мой вывод, это ВЫВОД ставший традиционным. Просто привожу как аналогию.

>>Так что немцев история отбросила за меньшей популярностью английского языка.
>
>вааще не понял :о))

просто ни кюбельзитцваген ни кюбельваген не стали нарицательными в других языках.

>>Английская абривеатура LRPW не прижилась из за неблагозвучия.
>
>Ни разу не встречал... Кстати, в Африке, например, все внедорожники "лендроверами" называют :о)))

Их дело. Это сокращение с ногами от ПЕРВОЙ МИРОВОЙ войны. Автомобильные силы Восточной пустыни, Алленби, Лоуренс. Дальний патрульный автомобиль. Возродили в событиях 1940года уже в силах Западной пустыни. Но сокращение не прижилось


С уважением ФВЛ

От Кирасир
К FVL1~01 (06.08.2002 21:21:14)
Дата 06.08.2002 21:46:35

Может, LRPV?

Long Range Patrol Vehicle?

Такие штуковины и сейчас, например, у австралийцев на вооружении.


WBR Андрей aka Kirasir

От Mike
К Кирасир (06.08.2002 21:46:35)
Дата 06.08.2002 21:49:48

картинка где?


>Long Range Patrol Vehicle?

>Такие штуковины и сейчас, например, у австралийцев на вооружении.
>

австралийцы - дети. вооюют чуть ли не рогатками. а у ЮАР были для саванны весьма увесистые машины поделаны

С уважением, Mike.

От Кирасир
К Mike (06.08.2002 21:49:48)
Дата 06.08.2002 22:43:46

Не читается? А так? (+)

Приветствую всех!







>
>австралийцы - дети. вооюют чуть ли не рогатками. а у ЮАР были для саванны весьма увесистые машины поделаны

Ну, они, собственно, ими не очень воюют. Они ими патрулируют :о)))

>С уважением, Mike.
WBR Андрей aka Kirasir

От FVL1~01
К Кирасир (06.08.2002 21:46:35)
Дата 06.08.2002 21:49:34

так тут у меня уже заскок, буквы перепутал - все же V

И снова здравствуйте

а я W написал.


Так что вы конечно термина и не узнали.

С уважением ФВЛ