От Antenna
К All
Дата 16.10.2000 16:50:13
Рубрики WWII;

Языки и война

О влиянии языка на военное дело. Слышал историю, что одна из причин проигрыша в воздушных схватках японцев во 2МВ это усложненность языка. Пилоты обменивались по радио очень длинно и с соблюдением всяческих вежливостей по отношению к начальству. Им нужно было обращаться по разному к вышестоящим, равным себе, нижестоящим. Причем этих разделений на деле больше. Естественно в скоротечном воздушном бою это имело значение.

От Тов.Рю
К Antenna (16.10.2000 16:50:13)
Дата 17.10.2000 00:44:08

А вот еще интереснее...

> О влиянии языка на военное дело. Слышал историю, что одна из причин проигрыша в воздушных схватках японцев во 2МВ это усложненность языка. Пилоты обменивались по радио очень длинно и с соблюдением всяческих вежливостей по отношению к начальству. Им нужно было обращаться по разному к вышестоящим, равным себе, нижестоящим. Причем этих разделений на деле больше. Естественно в скоротечном воздушном бою это имело значение.

По сведениям из книги М.Стингла "Индейцы без томагавков" в той же войне американское верховное командование на Тихом океане (а, может, и не только там?) для передачи сверхсекретных сообщений использовало с обеих сторон индейцев какого-то очень малочисленного и редкого племени (буквально несколько сот человек - название забыл), наскоро наделив их письменностью. После чего они общались между собой, не прибегая к шифровке. Смысл всего этого в том, что естественный язык, в отличие от шифра, не является отражением иного существующшего ("вещь в себе"), а потому поддается распознаванию на несколько порядков сложнее.
Во как!

С уважением

От СанитарЖеня
К Тов.Рю (17.10.2000 00:44:08)
Дата 17.10.2000 09:15:15

Навахо.

В свое время в ФИДО проскакивал словарь. Часть понятий (генерал, самолет) передается описательно, часть - по созвучию...
С уважением

От aerrandil
К Тов.Рю (17.10.2000 00:44:08)
Дата 17.10.2000 00:52:48

Re: уточнение...

По-моему, навахо.

От reinis
К aerrandil (17.10.2000 00:52:48)
Дата 17.10.2000 11:48:12

Re: уточнение...

>По-моему, навахо.

только нaвaхо нe мaлочислeннaя a однa из eжeли нe сaмaя большaя индeискaя нaция. поeтому нaвeрноe и было лeгчe нaити рaдистов.

рeинис

От новичок
К Antenna (16.10.2000 16:50:13)
Дата 16.10.2000 17:58:38

Re: Языки и война

> О влиянии языка на военное дело. Слышал историю, что одна из причин проигрыша в воздушных схватках японцев во 2МВ это усложненность языка. Пилоты обменивались по радио очень длинно и с соблюдением всяческих вежливостей по отношению к начальству. Им нужно было обращаться по разному к вышестоящим, равным себе, нижестоящим. Причем этих разделений на деле больше. Естественно в скоротечном воздушном бою это имело значение.

Основнвя причина перехода господства в воэдухе в руки союзников на Тихоокеанском театре заключалась в правильной кадровой политике.

1. Ротация: после определенного числа вылетов летчики отводились на отдых и возвращались в составе вновь сформированных подразделений или работали инструкторами.
2. Хорошая подготовка новых пилотов: инструкторы с современным боевым опытом
(блогодаря ротации), много часов налета.
3. Пополнения всегда включали летчиков с боевым опытом и лучше подготовленных молодых летчиков, соответственно какчество пополнений было не сравнимо с Японскими.
4. Спасение сбитых летчиков. Японцы считали сбитых летчиков неудачниками и практически не занимались их спасением.
Союзники поступали с точностью до наоборот. Например, вылавливание сбитых летчиков из воды было одной из основных задач подводных лодок на этом театре.
5. Поведение подбитых летчиков: Японцы старались таранить "еще одного", союзные летчики тянули на свои авианосцы.

Потери в воздухе неизбежны даже среди элиты, по мере этих потерь превосходство постепенно перешло к союзникам, котрые имели несравненно более мощную систему подготовки пополнений.

Примерно по такому же раскладу воздущная война проходила и в Европе (было конечно несколько нюансов).

От Colder
К Antenna (16.10.2000 16:50:13)
Дата 16.10.2000 17:50:44

Вежливость и война

> О влиянии языка на военное дело. Слышал историю, что одна из причин проигрыша в воздушных схватках японцев во 2МВ это усложненность языка. Пилоты обменивались по радио очень длинно и с соблюдением всяческих вежливостей по отношению к начальству. Им нужно было обращаться по разному к вышестоящим, равным себе, нижестоящим. Причем этих разделений на деле больше. Естественно в скоротечном воздушном бою это имело значение.

Восток дело очень тонкое! Хе-хе. В описании нападения на Перл-Харбор встречал такой эпизод: поскольку операцию готовил Ямамото, а не моргенштаб, то последний был как бы это сказать помягче - не в курсе - и первоначально отказался выделить на нее 6 авианосцев и дал только 4. Если не ошибаюсь, при этом из операции выпадал контр-адмирал Ямагути. Когда ему об этом сообщили, он зело огорчился и пошел выяснять отношения с Нагумо. Тот грил, что ничего поделать не можно, и посоветовал не брать в голову. Тот пошел, капитально набрался саке, вновь пошел к Нагумо - и завязалась драка! На шум прибежал флаг-офицер, который предложил помощь, на что Нагумо, красный от натуги, сказал, что сам справится (захватил с помощью приема дзюдо соперника).
По сабжу так и видится ситуэйшен, в которой герой очень-очень вежливо с соблюдением всех японских ты-вы грит нечто вроде: позвольте уважаемый сэнсэй наладить вам в морду... А тот в ответ - что вы, что вы - я очень возражаю!

С уважением, Colder

ЗЫ Нагумо таки заломал буяна - тот пошел заливать горе дальше. Правда, потом Ямамото получил-таки оставшиеся 2 авианосца...

От Pout
К Antenna (16.10.2000 16:50:13)
Дата 16.10.2000 17:40:02

Женский язык

> О влиянии языка на военное дело. Слышал историю, что одна из причин проигрыша в воздушных схватках японцев во 2МВ это усложненность языка. Пилоты обменивались по радио очень длинно и с соблюдением всяческих вежливостей по отношению к начальству. Им нужно было обращаться по разному к вышестоящим, равным себе, нижестоящим. Причем этих разделений на деле больше. Естественно в скоротечном воздушном бою это имело значение.

Не успел поучаствовать в предыдущем, тут скажу.
Читал любопытную статейку лингвиста"Так говорит женщина". Там про вежливые формулы в японском языке (см. ниже обсуждали), но с добавлением специфики. Женщины имели право обращаться к мужьям только с использованием вежливых и сверхвежливых формул. Невежливость тоже выражается грамматически, ругательств нет.
Описывается случай в оккупированной Японии, едет амер и пытается на ломаном японском требовать, чтобы ему освободили дорогу. Кругом понимающие ухмылки и смешки. Амер пытается требовать, но говорит на"женском"языке. Сразу видно, где и кто его этому языку учил.

От Евгений Путилов
К Pout (16.10.2000 17:40:02)
Дата 16.10.2000 17:55:44

Re: Женский язык

> Описывается случай в оккупированной Японии, едет амер и пытается на ломаном японском требовать, чтобы ему освободили дорогу. Кругом понимающие ухмылки и смешки. Амер пытается требовать, но говорит на"женском"языке. Сразу видно, где и кто его этому языку учил.

Форма скрытого всеяпонского сопротивления оккупантам.

От Константин Федченко
К Antenna (16.10.2000 16:50:13)
Дата 16.10.2000 16:53:35

Re: Языки и война

>Пилоты обменивались по радио очень длинно и с соблюдением всяческих вежливостей по отношению к начальству. Им нужно было обращаться по разному к вышестоящим, равным себе, нижестоящим.

Так вроде бы эти формальности быстренько отменили?

С уважением

От SVAN
К Константин Федченко (16.10.2000 16:53:35)
Дата 16.10.2000 18:05:50

Re: Языки и война

Kaк большой любитeль японского, я соглaшусь, что это хaрaктeрно, но винуждeн Вaс огорчить - длa снижeния вeсa сaмолeтов, японцы обычо рaдио нa свои мaшины нe стaвили. Бaйкa-с. :(
СВAН


>>Пилоты обменивались по радио очень длинно и с соблюдением всяческих вежливостей по отношению к начальству. Им нужно было обращаться по разному к вышестоящим, равным себе, нижестоящим.
>
>Так вроде бы эти формальности быстренько отменили?

>С уважением
ьйюжы