От zero1975
К sas
Дата 24.03.2025 00:12:25
Рубрики WWII; Флот;

Re: Участнику Begletz...

>А тут вообще нет проблем, потому что в английских текстах в свою очередь можно встретить императора СРИГН Чарльза V, противостоящего ему французского короля Френсиса I, и даже польского короля Джона III Собеского ;).

Спасибо, повеселили:
https://en.wikipedia.org/wiki/John_III_Sobieski
представляю, сколько стульев бы сгорело, если б мы его Иваном Собесским назвали...

Впрочем, помня про Москву, которая по сию пору Moscow - тут и говорить не о чем.
Но учить австралийцев "правильному" английскому... нет, всяко лучше сиволапых наставлять.

От sas
К zero1975 (24.03.2025 00:12:25)
Дата 24.03.2025 00:53:47

Re: Участнику Begletz...

>>А тут вообще нет проблем, потому что в английских текстах в свою очередь можно встретить императора СРИГН Чарльза V, противостоящего ему французского короля Френсиса I, и даже польского короля Джона III Собеского ;).
>
>Спасибо, повеселили:
Всегда пожалуйста.

>
https://en.wikipedia.org/wiki/John_III_Sobieski
>представляю, сколько стульев бы сгорело, если б мы его Иваном Собесским назвали...
Я тут немного копнул и выяснил. что с французскими именами у англичан все почти также, как и в русском: и в одном тексте могут рядом существовать король Френсис I ( Francis I) и герцог Франсуа де Бурбон, граф Энгиенский (François de Bourbon, Count of Enghien) :). Вот с Чарльзами не совсем понятно, т.к. пишется это имя по-французски и по-английски одинаково, а вот как англичане его при чтении произносят - вопрос. Вот Людовиков у них нет, только Luis, но как они его произносят тоже вопрос.
И есть некоторое подозрение, что они по этому поводу вообще не парятся ;).

От zero1975
К sas (24.03.2025 00:53:47)
Дата 24.03.2025 02:32:08

Re: Участнику Begletz...

>Я тут немного копнул и выяснил. что с французскими именами у англичан все почти также, как и в русском: и в одном тексте могут рядом существовать король Френсис I ( Francis I) и герцог Франсуа де Бурбон, граф Энгиенский (François de Bourbon, Count of Enghien) :). Вот с Чарльзами не совсем понятно, т.к. пишется это имя по-французски и по-английски одинаково, а вот как англичане его при чтении произносят - вопрос. Вот Людовиков у них нет, только Luis, но как они его произносят тоже вопрос.

Есть пример куда страшнее: эти нехристи нашего Иисуса Иосифовича Давыдова - Джюдасом зовут. Даже не Иешуа.

>И есть некоторое подозрение, что они по этому поводу вообще не парятся ;).

Ну, по-моему, "вообще не парятся" - это когда каждый кто в лес, кто по дрова - когда каждый пишет как ему вздумается, наплевав на то, понимает ли читатель написанное. А то, что мы видим - это наши Генри Гудзон и миссис Хадсон. Есть общепринятые написания (иначе язык попросту не работал бы) и им следуют. А по поводу соответствия произношению в других языках - вы правы: "не парятся". И это правильно.




От Коля-Анархия
К zero1975 (24.03.2025 02:32:08)
Дата 24.03.2025 09:38:09

Re: Участнику Begletz...

Приветствую.

>...А по поводу соответствия произношению в других языках - вы правы: "не парятся". И это правильно.

Да смысл париться, если буржуи всё меняют с бешеной скоростью. Вот, примерно во времена Ивана Грозного, английские немцы все свои гласные стали по другому произносить - вместо "и" стало "ай", вместо "е" стало "и" ну и так далее. Что все названия в след за этими господами менять? ;о)

С уважением, Коля-Анархия.

От zero1975
К Коля-Анархия (24.03.2025 09:38:09)
Дата 24.03.2025 13:03:01

Re: Участнику Begletz...

>Да смысл париться, если буржуи всё меняют с бешеной скоростью. Вот, примерно во времена Ивана Грозного, английские немцы все свои гласные стали по другому произносить - вместо "и" стало "ай", вместо "е" стало "и" ну и так далее. Что все названия в след за этими господами менять? ;о)

Разумеется, "менять"! Надо же понимать, кто настоящий белый человек, а кто таким только кажется. Папуас, поселившийся среди белых, просто обязан обучать своих несчастных братьев их образу жизни (включая языковые нюансы). В этом его цивилизаторская функция и, если угодно, присяга на верность новым хозяевам.