От Моцарт
К zero1975
Дата 12.02.2025 00:36:37
Рубрики WWI; WWII; ВВС; 1917-1939;

У меня есть книги на русском

"Крылья Сикорского"
"Сикорский" (из синей серии про авиаконструкторов)
"Илья Муромец в бою".

И это ещё совершенно не моя тема. Так что надо подумать, есть ли смысл переводить сплошняком.

От zero1975
К Моцарт (12.02.2025 00:36:37)
Дата 12.02.2025 03:05:00

С этими книгами я знаком

>"Крылья Сикорского"
>"Сикорский" (из синей серии про авиаконструкторов)
>"Илья Муромец в бою".

Первые две - это Катышев с Михеевым, да ещё и древние. А как соотносятся их творения с упомянутой англоязычной книгой - вы может убедиться вот тут:
http://vif2ne.org/nvk/forum/0/co/3098780.htm
А третья книга - и вовсе про конкретный самолёт.

Сикорский - не совсем русский конструктор. И как по мне, о его жизни и творчестве "там" читать стоит у тамошних авторов.

>Так что надо подумать, есть ли смысл переводить сплошняком.

Я переводить и не собирался. Только почистить, выровнять и распознать. Тоже труд не маленький. Вот и спрашиваю - вдруг по теме есть книги получше?