От tarasv
К Коля-Анархия
Дата 04.02.2025 16:37:07
Рубрики WWII; Армия; 1941; Память;

Re: вот в

>Приветствую.
>"должностное лицо у которого есть office."

Я написал на английском, все прочитали на русском. Пришлось пояснять, ниже есть ответ Паршеву

Webster dictionary
office -
1 a: a special duty, charge, or position conferred by an exercise of governmental authority and for a public purpose : a position of authority to exercise a public function and to receive whatever emoluments may belong to it
b: a position of responsibility or some degree of executive authority
...
5: a place where a particular kind of business is transacted or a service is supplied

В самом популярном толковом словаре английского первым смыслом слова office дается "должность". А смысл "контора", который в русском единственный, только пятым.


Орфографический словарь читал - не помогает :)

От Коля-Анархия
К tarasv (04.02.2025 16:37:07)
Дата 04.02.2025 18:05:03

то, что в английском не играет никакой роли для латинского слова...

Приветствую.

...перешедшего во французский.

С уважением, Коля-Анархия.

От tarasv
К Коля-Анархия (04.02.2025 18:05:03)
Дата 04.02.2025 22:11:31

Re: Вы ветку прочтите с начала

Ув Прашев предположил что

>У буржуев есть деление - офицер в узком смысле - и в широком. Обычное обращение кое-где к полицейскому - "офицер".

А я отметил что там где к полицейскому обращаются "офицер" такого деления нет. Потому что узкого смыла слова officer аналогичного русскому "офицер" как человека с военным или аналогичным званием в этом языке у слова officer нет.

>...перешедшего во французский.

я не уверен что во Франции к полицейскому обращаются "офицер". Интернет говорит что обращаются monsieur l'agent или просто monsieur.

Орфографический словарь читал - не помогает :)

От Паршев
К tarasv (04.02.2025 22:11:31)
Дата 04.02.2025 23:26:06

Re: Вы ветку...


> А я отметил что там где к полицейскому обращаются "офицер" такого деления нет. Потому что узкого смыла слова officer аналогичного русскому "офицер" как человека с военным или аналогичным званием в этом языке у слова officer нет.


Да с чего бы? Офицерский состав есть (как и уоррент- и старший офицерский) есть, а офицеров нет? Есть, тут всё как у нас
https://steamuserimages-a.akamaihd.net/ugc/772870312913026630/9215EFF35416CD5AE92D28D8E79453B4B7E116C8/

От Дмитрий Козырев
К tarasv (04.02.2025 22:11:31)
Дата 04.02.2025 22:13:28

Re: Вы ветку...

> Ув Прашев предположил что

>>У буржуев есть деление - офицер в узком смысле - и в широком. Обычное обращение кое-где к полицейскому - "офицер".
>
> А я отметил что там где к полицейскому обращаются "офицер" такого деления нет. Потому что узкого смыла слова officer аналогичного русскому "офицер" как человека с военным или аналогичным званием в этом языке у слова officer нет.

Есть! Служивый :)))