От Iva
К zero1975
Дата 14.06.2024 19:14:44
Рубрики Современность; Стрелковое оружие;

Re: И?

Привет!

>Да и какой смысл это обсуждать? Вопрос был про использование именно такого выражения: "triggers pointed right at your head".

вам в голову готовы стрелять прямо сейчас - пальцы на триггерах.

не путайте перевод (смысл) и подстрочник.

Владимир

От zero1975
К Iva (14.06.2024 19:14:44)
Дата 14.06.2024 20:05:25

Re: И?

>>Да и какой смысл это обсуждать? Вопрос был про использование именно такого выражения: "triggers pointed right at your head".

>вам в голову готовы стрелять прямо сейчас - пальцы на триггерах.

Спасибо, Кэп! Правда, я перевод привёл в первом же сообщении...

>не путайте перевод (смысл) и подстрочник.

Вопрос был не про перевод. Вопрос был про то, нормально ли для носителя языка построить предложение именно таким образом?

От Iva
К zero1975 (14.06.2024 20:05:25)
Дата 14.06.2024 20:57:19

Re: И?

Привет!

>Вопрос был не про перевод. Вопрос был про то, нормально ли для носителя языка построить предложение именно таким образом?

мнение профпереводчика (не мое)и жившего там = нормально, так как пистолет сам не опасен, для этого надо нажать на курок.

плюс возможно, так как англичане консерваторы, то это не про ружья, а арбалеты исходно.


Владимир

От zero1975
К Iva (14.06.2024 20:57:19)
Дата 14.06.2024 22:19:20

Спасибо!

>>Вопрос был не про перевод. Вопрос был про то, нормально ли для носителя языка построить предложение именно таким образом?

>мнение профпереводчика (не мое)и жившего там = нормально, так как пистолет сам не опасен, для этого надо нажать на курок.

Непонятно, правда, почему не видать таких примеров, но будет считать, что это редкая норма. :-)
Спасибо!