От Паршев
К Iva
Дата 29.05.2024 11:51:57
Рубрики Современность; Армия;

Я Вам тайну открою

у нас в русском языке есть слова с одинаковым звучанием и разным смыслом. Называются "омонимы". Их просто надо знать. То же и со славянскими.

Пример приведу: наверное, слышали такую сказку "Лисичка со скалочкой". Даже может задумывались, зачем у лисички скалочка, тесто что ли в дороге раскатывала? Сейчас, наверное, кроме меня и теперь Вас, никто и не знает, что "скалка" - это весы, типа безмена, сохранилось в некоторых диалектах.

От tarasv
К Паршев (29.05.2024 11:51:57)
Дата 31.05.2024 06:13:59

Re: Где в "Лисичка з качалкою" слово скалочка?

>Пример приведу: наверное, слышали такую сказку "Лисичка со скалочкой". Даже может задумывались, зачем у лисички скалочка, тесто что ли в дороге раскатывала?

По тексту она ее нашла на дороге и не зная что с ней делать решила взять с собой.

>Сейчас, наверное, кроме меня и теперь Вас, никто и не знает, что "скалка" - это весы, типа безмена, сохранилось в некоторых диалектах.

По моемы вы сочиняете. Весы, типа безмена с рычагом и грузом это кантор. В советские времена достаточно было пару раз сходить на базар чтобы услышать это слово.

Орфографический словарь читал - не помогает :)

От Кострома
К tarasv (31.05.2024 06:13:59)
Дата 31.05.2024 11:44:02

Re: Где в...

>>Пример приведу: наверное, слышали такую сказку "Лисичка со скалочкой". Даже может задумывались, зачем у лисички скалочка, тесто что ли в дороге раскатывала?
>
> По тексту она ее нашла на дороге и не зная что с ней делать решила взять с собой.

>>Сейчас, наверное, кроме меня и теперь Вас, никто и не знает, что "скалка" - это весы, типа безмена, сохранилось в некоторых диалектах.
>
> По моемы вы сочиняете. Весы, типа безмена с рычагом и грузом это кантор. В советские времена достаточно было пару раз сходить на базар чтобы услышать это слово.

>Орфографический словарь читал - не помогает :)

https://mishka-knizhka.ru/skazki-dlay-detey/russkie-narodnye-skazki/russkie-skazki-pro-zhivotnyh/lisichka-so-skalochkoj-russkaja-narodnaja-skazka/

Где тут качалка?

От tarasv
К Кострома (31.05.2024 11:44:02)
Дата 31.05.2024 18:00:04

Re: Где в...

>
https://mishka-knizhka.ru/skazki-dlay-detey/russkie-narodnye-skazki/russkie-skazki-pro-zhivotnyh/lisichka-so-skalochkoj-russkaja-narodnaja-skazka/
>Где тут качалка?

Мульт украинский по украинской сказке. Сказка называется "лиса с палкой для раскатывания теста". Поэтому хотелось бы услышать ув Андрея Петровича, пусть он прояснит - в диалекте какого языка скалочка это весы?

Орфографический словарь читал - не помогает :)

От Кострома
К tarasv (31.05.2024 18:00:04)
Дата 01.06.2024 10:03:52

Re: Где в...

>>
https://mishka-knizhka.ru/skazki-dlay-detey/russkie-narodnye-skazki/russkie-skazki-pro-zhivotnyh/lisichka-so-skalochkoj-russkaja-narodnaja-skazka/
>>Где тут качалка?
>
> Мульт украинский по украинской сказке. Сказка называется "лиса с палкой для раскатывания теста". Поэтому хотелось бы услышать ув Андрея Петровича, пусть он прояснит - в диалекте какого языка скалочка это весы?

>Орфографический словарь читал - не помогает :)


При чем тут мультфильм, если речь идет о сказке?
В одном украинском мультфильме джим Хопкинс в совершенстве владел карате. Мы это тоже будем обсуждать?

От Кострома
К Паршев (29.05.2024 11:51:57)
Дата 29.05.2024 19:58:58

Re: Я Вам...

>у нас в русском языке есть слова с одинаковым звучанием и разным смыслом. Называются "омонимы". Их просто надо знать. То же и со славянскими.

>Пример приведу: наверное, слышали такую сказку "Лисичка со скалочкой". Даже может задумывались, зачем у лисички скалочка, тесто что ли в дороге раскатывала? Сейчас, наверное, кроме меня и теперь Вас, никто и не знает, что "скалка" - это весы, типа безмена, сохранилось в некоторых диалектах.

Ну можно например вспомнить что грибы вообще ходить не могут.
А по сказке у лисички могло быть чего угодно в ее мошеннической схеме

От Паршев
К Кострома (29.05.2024 19:58:58)
Дата 31.05.2024 01:19:56

Re: Я Вам...

.
>А по сказке у лисички могло быть чего угодно в ее мошеннической схеме

Абсурдистских сказок не знаю. Часто сатирические, иногда просто притчи эзоповым языком.

Этот персонаж - проторговавшийся купец. Да, может и заимствовано из Зап.Европы

От Кострома
К Паршев (31.05.2024 01:19:56)
Дата 31.05.2024 11:42:51

Re: Я Вам...

>.
>>А по сказке у лисички могло быть чего угодно в ее мошеннической схеме
>
>Абсурдистских сказок не знаю. Часто сатирические, иногда просто притчи эзоповым языком.

>Этот персонаж - проторговавшийся купец. Да, может и заимствовано из Зап.Европы


Этот персонаж - мошенник на доверии. Ничего общего с проторговавшимся купцом нет. Сюжет понятно дело бродячий - мошенники были всегда и везде.
И, да - лиса в русских сказках всегда мошенник и н когда не торгует

От lesnik
К Паршев (29.05.2024 11:51:57)
Дата 29.05.2024 18:17:44

"Скалка" как весы явно заимствование, scale - весы (-)


От Паршев
К lesnik (29.05.2024 18:17:44)
Дата 31.05.2024 01:20:56

Естественно. Кстати и безмен заимствование

причем непонятно откуда, в славянских языках ничего подобного нет.

От Iva
К Паршев (29.05.2024 11:51:57)
Дата 29.05.2024 12:24:34

Re: Я Вам...

Привет!

>у нас в русском языке есть слова с одинаковым звучанием и разным смыслом. Называются "омонимы". Их просто надо знать. То же и со славянскими.

мы с вами о разном.

такие понятные слова - позор, уродина и т.д. Значат совсем другое. что нам слышится.

и таких очень много.


Владимир