>>>и т.д., никаких "зныщувалы" и т.п. "бомбардувальныкив".
>>
>> Ну да надо напрячься чтобы понять знищувати - уничтожать, а с однокоренными словами какая проблема?
>
>Да нет никаких проблем, для ряда корней работает простая мнемоника в сочетании с дедукцией, "кот Базилио нищий", "есть такая профессия - родину захищать", "хиляй отседова" (на ухилянтов) и проч.
Ой, не соглашусь. Вот специально спросил у дочери, процитировав полностью, даже не отбросив "есть такая профессия" (всё равно "офицеры" она не смотрела и смотреть не будет, не её репертуар), что значит "родину захищать" - ответ: "Разворовывать".
"Почему?"
"Захищать тут однокоренное слово - хищение", - вот такие дела...
Да и собственно "хиляй отсюда" никогда не слышал. "Вали отсюда", ну или "катись отсюда".
>Да и собственно "хиляй отсюда" никогда не слышал. "Вали отсюда", ну или "катись отсюда".
Кажется так говорили на городском ленинградском жаргоне 50-60-х гг.)))
В песенках иногда мелькало, тех что под гитарку
А у маааськовских авторов что-то "хилять" никогда не употреблялось