От Глеб Бараев
К VLADIMIR
Дата 15.06.2002 18:35:05
Рубрики Прочее;

Re: Язык заметно...


>Здравствуйте, Глеб!

>Я бывал и на Зап., и в центральной Украине, так в Закарпатье я ничего не понимал, в отличие от центра.

В Закарпатье с Вами могли и по-венгерски говорить:)

С уважением, Глеб Бараев
http://rkka.ru

От VLADIMIR
К Глеб Бараев (15.06.2002 18:35:05)
Дата 15.06.2002 19:01:53

Re: Язык заметно...



>>Здравствуйте, Глеб!
>
>>Я бывал и на Зап., и в центральной Украине, так в Закарпатье я ничего не понимал, в отличие от центра.
>
>В Закарпатье с Вами могли и по-венгерски говорить:)
------------------------------
Ну что я, венгерского от украинского не отличу. По-венгерски многие говорят, н-р, в Хусте, но восточнее, в районе Ясиней, Рахова и пр. говорят по-западенски.

>С уважением, Глеб Бараев
http://rkka.ru
С уважением, ВЛАДИМИР

От Глеб Бараев
К VLADIMIR (15.06.2002 19:01:53)
Дата 16.06.2002 06:31:58

Re: Язык заметно...

>Ну что я, венгерского от украинского не отличу. По-венгерски многие говорят, н-р, в Хусте, но восточнее, в районе Ясиней, Рахова и пр. говорят по-западенски.

Все же не по-западенски.Закарпатье - это не совсем Западная Украина, это еще западнее:)
Речь местных жителей насыщена словами из языков соседей: венгров, словаков, румын - сказывается результат многовекового взаимопроникновения языков в этом районе.Кроме того, в некоторых районах бытуют горские диалекты: гуцульские, верховинские и т.д.
Поэтому в местных говорах точек соприкосновения с русским языком значительно меньше чем не только, скажем, в Киеве, но и во Львове.
Все это не мешало при наличии определенных условий единению культур, например известный в 19 веке российский драматург Нестор Кукольник был выходцем именно из Закарпатья.
Да и сам я могу свидетельствовать о том же от первого лица: среди моих предков есть и выходцы из гуцульских краев:)

С уважением, Глеб Бараев
http://rkka.ru

От VLADIMIR
К Глеб Бараев (16.06.2002 06:31:58)
Дата 16.06.2002 07:58:16

В общем, согласен (+)

>
>Все же не по-западенски.Закарпатье - это не совсем Западная Украина, это еще западнее:)
>Речь местных жителей насыщена словами из языков соседей: венгров, словаков, румын - сказывается результат многовекового взаимопроникновения языков в этом районе.
----------------------------
Да, должно быть, так и есть.
---------------------------------
>Поэтому в местных говорах точек соприкосновения с русским языком значительно меньше чем не только, скажем, в Киеве, но и во Львове.
-----------------------------------
Тоже согласен, уже во Львове (я там бывал неоднократно, оттуда происходит часть моих предков) уже легче понимать украинский, чем в Закарпатье.
-----------------------------------
>Все это не мешало при наличии определенных условий единению культур, например известный в 19 веке российский драматург Нестор Кукольник был выходцем именно из Закарпатья.
-----------------------------------
Я, в общем, совсем не сторонник "незалежных идей", но уже Львов сильно отличается не только что от России, но и от всей остальной Украины. Боюсь, какие-нибудь "щирые" хохлы меня за это отметелили бы.
------------------------------
У меня практически все предки из разных частей Украины (большей частью евреи), однако я никогда не ощущал себя там чужим. В Закарпатье (я там был студентом на практике в 1978) мы с ребятами часто говорили между собой, что это как будто другая страна. Да и места там бандеровские, леса непролазные. Причем, что характерно, во всяких городках по-русски с нами никто не говорил, только по-местному. Отсюда и воспоминание, что понять трудно. Однако позднее у меня сложилось ощущение, что любой славянский язык доступен почти стопроцентному пониманию при условии определенной концентрации и практики.

С неменьшим, ВЛАДИМИР