От bedal
К Count
Дата 14.04.2021 10:31:57
Рубрики WWII; Флот; Армия;

"continued to defy every attempt against it "

Это вполне переводится как "упорное сопротивление", как минимум. Прямой перевод будет как раз очень громоздким и даже не корректным, потому что фраза не про то, что они "бросали вызов" точно всем попыткам нападения, не в подсчёте же дело.

От Андю
К bedal (14.04.2021 10:31:57)
Дата 14.04.2021 10:39:14

Это именно "упорное сопротивление" и есть. И всё. "Боромир улыбнулся". (-)