От
bedal
К
Count
Дата
14.04.2021 10:31:57
Рубрики
WWII; Флот; Армия;
"continued to defy every attempt against it "
Это вполне переводится как "упорное сопротивление", как минимум. Прямой перевод будет как раз очень громоздким и даже не корректным, потому что фраза не про то, что они "бросали вызов" точно всем попыткам нападения, не в подсчёте же дело.
От
Андю
К
bedal
(14.04.2021 10:31:57)
Дата
14.04.2021 10:39:14
Это именно "упорное сопротивление" и есть. И всё. "Боромир улыбнулся". (-)