От Александр Жмодиков
К Рядовой-К
Дата 20.09.2020 10:02:48
Рубрики Современность; Армия; ВВС; Политек;

Re: как понять...

>Прямой перевод даже затруднителен - "фиктивный ёжик"? "Ложный ёжик"? "Поддельный ёжик"?

Буквальный перевод: "вымышленный ёж" или "вымышленный дикобраз".
В переносном смысле: "нереальный сорванец".
Слово urchin имеет старые значения: "уличный (бездомный) мальчик", "мальчик-оборванец", "мальчик в грязной одежде", а также "невоспитанный мальчик".

Но отсылка скорее к современной массовой культуре, к персонажам фильмов, комиксов или компьютерных игр.

От digger
К Александр Жмодиков (20.09.2020 10:02:48)
Дата 20.09.2020 13:27:20

Re: как понять...

Названия не генерируются случайно "чтобы никто не догадался"?

От Александр Жмодиков
К digger (20.09.2020 13:27:20)
Дата 20.09.2020 13:40:45

Re: как понять...

> Названия не генерируются случайно "чтобы никто не догадался"?

А кто его знает. Помнится, в 2015 году гадали, в чем скрытый смысл названия учений "Dragoon ride" ("Драгунская прогулка").

От Рядовой-К
К Александр Жмодиков (20.09.2020 10:02:48)
Дата 20.09.2020 10:32:27

Т.е. получается что-то типа "чёткий пацан" ;)) (-)


От fenix~mou
К Рядовой-К (20.09.2020 10:32:27)
Дата 21.09.2020 04:39:55

Re: Т.е. получается...

Здравствуйте.

Дословно "Фиктивный пацан" - чёт типа "Хитрый шнырь" по смыслу:)

От Рядовой-К
К fenix~mou (21.09.2020 04:39:55)
Дата 22.09.2020 06:56:11

Но "фиктивный пацан" можно понимать и как... гей ;)) (-)


От Skvortsov
К Рядовой-К (20.09.2020 10:32:27)
Дата 20.09.2020 11:14:31

Cкрытого смысла нет. А у бельчонка есть предсказание:

"Он сместит великого лидера".