От Skvortsov
К Ustinoff
Дата 03.09.2020 21:29:11
Рубрики 1917-1939;

Re: Опять странные...


>This is a confusing group

Я бы перевел как "смешанная группа" или "хаотичная группа", либо "разношерстная группа".

Ассоциация с confusion of tongues.

Но криминального оттенка confusing не несет.

От Ustinoff
К Skvortsov (03.09.2020 21:29:11)
Дата 03.09.2020 21:39:14

Re: Опять странные...


>>This is a confusing group
>
>Я бы перевел как "смешанная группа" или "хаотичная группа", либо "разношерстная группа".

>Ассоциация с confusion of tongues.

>Но криминального оттенка confusing не несет.

Он смотрел мутными глазами на арестованного и некоторое время молчал, мучительно вспоминая, зачем на утреннем безжалостном ершалаимском солнцепеке стоит перед ним арестант с обезображенным побоями лицом и какие еще никому не нужные вопросы ему придется задавать.