Полтаблетки - от головы, полтаблетки - от задницы. И смотри, не перепутай.
>А так - да, грамматика польская очень похожа, а произношение, если слух есть - фигня.
Есть отличия, иногда значимые, но только иногда. А вот произношение, учитывая обилие шипящих в польском - хрен поймешь. Я то знаю язык достаточно прилично, чтобы общаться, а жена ни хрена поляков не понимала.
..принцип понять, все эти Ж/Ш/Ч и -Ом/-Онь, а ну да и L мягкое, которое как "В" почти. Потом даже получалось просто угадывать. Ну, короче, пока все эти премудрости запомнишь, то уже и словарный запас наберется. А при практике ежедневной... Единственная проблема была, когда я в Варшаве сильно потом типа пытался щеголять знаниями - мне сразу сказали - в какой деревне ты языку учился? Произношение было селюковское, оказывается...
в ящике для взрывателей оказались шкурки от сусликов