От Ларинцев
К All
Дата 24.10.2017 20:43:28
Рубрики WWII;

Название немецкого рациона

Не подскажет ли коллективный разум, как правильно перевести термин

Mittagskost, а также

Abendkost?

Варианты типа "обеденная порция" или "вечерняя порция" мне кажутся не совсем верными.

От объект 925
К Ларинцев (24.10.2017 20:43:28)
Дата 26.10.2017 21:12:03

Re: Название немецкого...

Verpflegung im Frieden: Muster-Speiseplan
Morgenkost
Mittagskost
Abendkost

Verpflegung im Kriege
Tagesration: Verpflegungssatz der Wehrmacht - Feldration
Kaltverpflegung
Warmverpflegung

http://i-korotchenko.livejournal.com/1036455.html
Общевойсковой паёк- Норма суточного (котлового довольствия)
Дневное меню:
Завтрак
Обед
Ужин

Нормы снабжения во время боевых действий:
Норма холодного снабжения (хлеб, масло, колбаса, сало и т.д.)
Норма горячего (котлового/суточного) снабжения

От объект 925
К Ларинцев (24.10.2017 20:43:28)
Дата 24.10.2017 20:48:10

Ре: меню. (-)


От Ларинцев
К объект 925 (24.10.2017 20:48:10)
Дата 25.10.2017 16:57:36

Ни у кого более разумного варианта нет? (-)


От Сонар
К Ларинцев (25.10.2017 16:57:36)
Дата 25.10.2017 17:26:17

Если формально / Beamtendeutsch, Kost обозначает еду...

...так что меню по смыслу подходит.

Если менее формально, можно просто как завтрак / обед / ужин перевести.

Почти топичный линк с примерами:
https://dokumente.unibw.de/pub/bscw.cgi/d6060174/ernaehrungstipps.pdf

От Ларинцев
К Сонар (25.10.2017 17:26:17)
Дата 25.10.2017 20:34:49

А если неформально?

>...так что меню по смыслу подходит.

>Если менее формально, можно просто как завтрак / обед / ужин перевести.

>Почти топичный линк с примерами:
>
https://dokumente.unibw.de/pub/bscw.cgi/d6060174/ernaehrungstipps.pdf

Как перевести формально, я, в общем-то, знаю.
А как тогда перевести вот такой текст (про склад)

"Mittagskost - 1571000 Portionen"

Т.е. на складе хранилось 1,5 млн. меню? Или обедов? А что значит "обед"?

От Evg
К Ларинцев (25.10.2017 20:34:49)
Дата 27.10.2017 12:47:09

Re: Есть ещё такой проф. термин - "сутодача" (-)


От john1973
К Evg (27.10.2017 12:47:09)
Дата 31.10.2017 17:18:25

Re: Есть ещё...

+++ и зачастую сутодача весьма отдаленно соответствует нормам пайкового снабжения)), например те же замены продуктов, выдачи единовременно части продуктов и пр.

От Evg
К john1973 (31.10.2017 17:18:25)
Дата 15.11.2017 10:17:06

Re: Есть ещё...

>+++ и зачастую сутодача весьма отдаленно соответствует нормам пайкового снабжения)), например те же замены продуктов, выдачи единовременно части продуктов и пр.

В качестве единицы складского хранения это впролне чёткий термин. Как раз для ситуаций замены продуктов, нестандартных пайков и самостийного изменения рациона местным начальством. Оттого и используется.

От объект 925
К Ларинцев (25.10.2017 20:34:49)
Дата 26.10.2017 20:48:34

Ре: А если...

>Т.е. на складе хранилось 1,5 млн. меню? Или обедов?
++++
Хранилось? Может было выдано? Хранится сухой паек, он же "Железный рацион", он же ИРП.

>А что значит "обед"?
+++
ето то что у вас с 12-ти до 14 на столе в тарелке.:)




От Estel
К Ларинцев (25.10.2017 20:34:49)
Дата 26.10.2017 20:23:39

Пищевого довольствия - 1571000 порций. Нет? (-)


От Cat
К Ларинцев (25.10.2017 20:34:49)
Дата 26.10.2017 16:38:43

Утренний/обеденный/вечерний паек (-)


От Сонар
К Ларинцев (25.10.2017 20:34:49)
Дата 25.10.2017 21:09:03

Количество пайков на обед / ужин подойдет?

Хотя по-моему в армиях мира уже давно как дневной рацион рулит, еще до ВМВ.

От Ларинцев
К Сонар (25.10.2017 21:09:03)
Дата 25.10.2017 21:18:50

Re: Количество пайков...

>Хотя по-моему в армиях мира уже давно как дневной рацион рулит, еще до ВМВ.

Ну, а физический смысл каков? Что значит "паек на обед", например? Первое, второе и компот?

От Сонар
К Ларинцев (25.10.2017 21:18:50)
Дата 25.10.2017 21:40:44

Насколько мне известно, стандартных пайков у немцев не было,

...было примерное меню в мирное время и были дневнные рационы теплой и холодной пищи на время войны, там еще и неприкосновенный запас еды, конечно. Как это на складах в пайки переводили - не знаю.

От Boris
К Сонар (25.10.2017 21:40:44)
Дата 25.10.2017 22:24:43

Re: Вспоминается термин "сутодача"

Доброе утро,
>...было примерное меню в мирное время и были дневнные рационы теплой и холодной пищи на время войны, там еще и неприкосновенный запас еды, конечно. Как это на складах в пайки переводили - не знаю.

который означает сколько людей можно кормить "по установленным нормам для питания одного военнослужащего в сутки". Это снабженческая единица измерения, исчисляется на списочный состав. То есть имея Х тонн муки, У тонн мяса, Z тонн овощей и N, М и K кг соли, сахара и специй можно неделю кормить 1000 человек по фронтовой норме, 1500 по тыловой и 500 по летной. Подобные расчеты ведут интенданты всех армий во все времена, и наверняка в вермахте было что-то подобное. Надо бы заглянуть в русско-немецкий военный словарь вроде этого:
http://livinghistory.ru/topic/62693-voennyi-russko-nemetckii-slovar-1944/


С уважением, Boris.

От Samsv
К Boris (25.10.2017 22:24:43)
Дата 26.10.2017 01:33:13

Нет там таких слов. В обычном (1947) Аbendkost-->см.Abendbrot-ужин (-)


От Дмитрий Козырев
К Ларинцев (25.10.2017 20:34:49)
Дата 25.10.2017 20:44:45

Re: А если...

>>...так что меню по смыслу подходит.
>
ревести формально, я, в общем-то, знаю.
>А как тогда перевести вот такой текст (про склад)

>"Mittagskost - 1571000 Portionen"

>Т.е. на складе хранилось 1,5 млн. меню? Или обедов? А что значит "обед"?

Обеденных пайков/рационов.

От объект 925
К Дмитрий Козырев (25.10.2017 20:44:45)
Дата 26.10.2017 21:15:12

Ре: А если...

>Обеденных пайков/рационов.
+++
а такие были?
Были "Железные рационы" двух видов. Носимый (облегченный в сухарке) и возимый (два комплекта в обозе).


От Maxim
К Ларинцев (25.10.2017 16:57:36)
Дата 25.10.2017 17:22:08

Re: Ни у...

Вечерние довольствие

От Maxim
К Maxim (25.10.2017 17:22:08)
Дата 25.10.2017 17:23:26

Re: Ни у...

>Вечерние довольствие


Вечерний прием пищи (просто ужин)