От Паршев
К Kimsky
Дата 10.11.2015 09:45:05
Рубрики Современность; Искусство и творчество;

Re: Комментарии редактора...

>или "автор имел в виду", "или "автор обходит вниманием" вполне себе украшали переводные книги советского времени,

ни разу не попадалось. Это о каких изданиях речь?

От Kimsky
К Паршев (10.11.2015 09:45:05)
Дата 10.11.2015 11:39:15

Да хоть из недавно купленного по случаю

Буша - "Такой была подводная война". То "автор тем самым косвенно признает огромный вклад СССР", то "автор придерживается устаревших взглядов на роль крупных кораблей", то еще что.

От ZLO
К Паршев (10.11.2015 09:45:05)
Дата 10.11.2015 11:14:47

Re: Комментарии редактора...

>ни разу не попадалось. Это о каких изданиях речь?
Есть у меня "Боевые деиствия авианосцев". Перевод кусками эпизодов в основном из Мориссона. Так там сноски по пол страницы о "настоящих причинах капитуляции Японии".

От Ильдар
К ZLO (10.11.2015 11:14:47)
Дата 10.11.2015 11:23:40

Re: Комментарии редактора...

>Перевод кусками эпизодов в основном из Мориссона. Так там сноски по пол страницы о "настоящих причинах капитуляции Японии".

Так сами же и пишете, что это компиляция, а не перевод одной книги.

--------------------
http://www.xlegio.ru

От ZLO
К Ильдар (10.11.2015 11:23:40)
Дата 10.11.2015 11:31:39

Re: Комментарии редактора...

>>Перевод кусками эпизодов в основном из Мориссона. Так там сноски по пол страницы о "настоящих причинах капитуляции Японии".
>
>Так сами же и пишете, что это компиляция, а не перевод одной книги.

А в чем кроется разница в данном контексте ?

От Дмитрий Козырев
К Паршев (10.11.2015 09:45:05)
Дата 10.11.2015 10:01:42

Re: Комментарии редактора...

>>или "автор имел в виду", "или "автор обходит вниманием" вполне себе украшали переводные книги советского времени,
>
>ни разу не попадалось. Это о каких изданиях речь?

Традиционо - "мемуары битых немецких генералов"

От Паршев
К Дмитрий Козырев (10.11.2015 10:01:42)
Дата 10.11.2015 10:07:53

Re: Комментарии редактора...

>>>или "автор имел в виду", "или "автор обходит вниманием" вполне себе украшали переводные книги советского времени,
>>
>>ни разу не попадалось. Это о каких изданиях речь?
>
>Традиционо - "мемуары битых немецких генералов"

Любимая книга детства - "мировая война" под ред.фон Бутлара - там этого нет. А книг такого типа было вообще-то не континуум. Поэтому есть ощущение, что ув.уч. Кимски ввернул это для красного словца

От Centurion18
К Паршев (10.11.2015 10:07:53)
Дата 10.11.2015 11:28:39

Неправильные ощущения - ув. Kimsky не доверять :-)

Не для красного
>Любимая книга детства - "мировая война" под ред.фон Бутлара - там этого нет. А книг такого типа было вообще-то не континуум. Поэтому есть ощущение, что ув.уч. Кимски ввернул это для красного словца

Смотрим примечания к книге Меллентина (1957):

http://militera.lib.ru/h/mellenthin/app.html
начиная со №196 сплошные примеры

Или книга Холмса про подводников (издание 1999-го повторяет текст издания 1969):

http://militera.lib.ru/memo/usa/holmes/app.html

От Паршев
К Centurion18 (10.11.2015 11:28:39)
Дата 10.11.2015 11:41:56

Я доверяю, но мне в тексте не встречалось

а в примечаниях и в преди- и послесловиях от редакции - и можно и нужно. Но саму книгу портить - это не допускалось.

От Паршев
К Паршев (10.11.2015 11:41:56)
Дата 10.11.2015 11:44:22

Чтобы понятней было

Ув.Кимски отреагировал на эту фразу ув.Ильдара:
"Интересно, кто же этот любитель поучать авторов прямо в тексте книги?"

сказав, что это еще советская традиция. Советская традиция предусматривала как раз вынос примечаний за пределы текста, что кстати не всегда удобно.

От Kimsky
К Паршев (10.11.2015 11:44:22)
Дата 10.11.2015 12:03:58

Вообще совершенно необязательно. В упомянутом Буше - внизу страницы.

Не помню формат Меллентина, но на милитере вынос всех примечаний в отдельный блок делается даже тогда, когда примечания прямо в тексте (внизу страницы), говорю по собстевнному опыту если что.

От Ильдар
К Kimsky (10.11.2015 12:03:58)
Дата 10.11.2015 12:10:26

Re: Вообще совершенно...

>когда примечания прямо в тексте (внизу страницы)

Прямо в тексте - это не внизу страницы. Это прямо в тексте в скобках тем же кеглем.

--------------------
http://www.xlegio.ru

От Kimsky
К Ильдар (10.11.2015 12:10:26)
Дата 10.11.2015 12:22:12

Мерси, коммандан Эвиданс! (-)