От zero1975
К Robert
Дата 10.08.2015 00:37:22
Рубрики 11-19 век; Флот; Искусство и творчество;

Корабль - это корабль.

Сабж. С корабельным парусным вооружением - т.е., с прямыми парусами на всех мачтах. И хорошо бы с двумя или тремя деками.
Что именно на фото - фрегат/шлюп/барк - обсуждается. Поэтому я использовал общий термин - судно.
А если вы считаете, что перечисленное - не типы парусных судов - кто ж вам доктор?

От Sergey Ilyin
К zero1975 (10.08.2015 00:37:22)
Дата 10.08.2015 15:54:40

Как ни странно, англоязычная терминология яснее.

Потому что не скупится на прилагательные.

>Сабж. С корабельным парусным вооружением - т.е., с прямыми парусами на всех мачтах. И хорошо бы с двумя или тремя деками.

"Нечто" с прямыми парусами на всех мачтах -- Full-rigged ship. "Нечто" с парусной оснасткой и достаточно больших размеров, чтобы не быть "яхтой" -- будет Tall ship.

Вот это вот, например, с полным правом участвует в Tall Ship Race:
http://i.imgur.com/Ut8RtyW.jpg



>Что именно на фото - фрегат/шлюп/барк - обсуждается. Поэтому я использовал общий термин - судно.

А vessel -- он вообще оставлен для дизельных маслопупов. Даже пароходы -- Steam ship. А то им обидно будет :)



С уважением, СИ

От Robert
К Sergey Ilyin (10.08.2015 15:54:40)
Дата 10.08.2015 20:25:01

Ре: Как ни...

>Вот это вот, например, с полным правом участвует в Tall Ship Race:
>
http://i.imgur.com/Ut8RtyW.jpg



Вот это зверь! Наш человек (без всякиx подколок)!