От Роман Храпачевский
К Константин Дегтярев
Дата 22.07.2015 12:42:18
Рубрики 11-19 век;

Re: Роман, это...

>Вопрос - откуда книжники и клирики взяли это слово, и почему именно в таком написании?

Вы просто не знаете ничего про делопроизводство Конст. патриархии, но зато сразу выдаете гипотезы космического масштаба - что, дескать кроме Библии, русские клирик ничего не читали, вот суть вашей гипотезы про "князя Рош". В то время как в приведенной вами статье Клосса ясно сказано, что в самом раннем СОХРАНИВШЕМСЯ тексте с "РОссий" речь идет о калькировании оборотов константинопольской канцелярии патриарх, где слово Ροσια существовала с 10 в. Есть например списки диацезов конст. патриархии, где присутствуют митрополии в "Ροσια", есть куча переписки конст. клириков по поводу Руси (Ροσια). Соответственно как греческие клирики, переезжавшии не службу в Русь, так и русские клирики, жившие в Византии и потом возращавшиеся домой, все они отлично знали этот греческий синоним Руси. Это настолько прописные истины, что просто удивительно, что мне уже 3-й раз приходится возвращаться к этому анекдотическому "князю Рошу".

http://rutenica.narod.ru/

От Константин Дегтярев
К Роман Храпачевский (22.07.2015 12:42:18)
Дата 22.07.2015 13:39:30

Re: Роман, это...

>Вы просто не знаете ничего про делопроизводство Конст. патриархии, но зато сразу выдаете гипотезы космического масштаба - что, дескать кроме Библии, русские клирик ничего не читали, вот суть вашей гипотезы про "князя Рош".

Нет, не суть. Суть гипотезы в том, что ВИЗАНТИЙСКИЕ клирики придумали слово, которое восприняли русские клирики. И Библию читали ВИЗАНТИЙСКИЕ клирики.

>В то время как в приведенной вами статье Клосса ясно сказано, что в самом раннем СОХРАНИВШЕМСЯ тексте с "РОссий" речь идет о калькировании оборотов константинопольской канцелярии патриарх, где слово Ροσια существовала с 10 в.

Да, именно так.

> Соответственно как греческие клирики, переезжавшии не службу в Русь, так и русские клирики, жившие в Византии и потом возращавшиеся домой, все они отлично знали этот греческий синоним Руси. Это настолько прописные истины, что просто удивительно, что мне уже 3-й раз приходится возвращаться к этому анекдотическому "князю Рошу".

Вот тут у Вас полный отказ логики, извините. Вы просто повторяете то, что я пытаюсь Вам же объяснить, и почему-то не все равно не видите "князя Роша" в названии "Росия"

Вы просто упорно не понимаете, о чем я пишу. Речь идет о том, что с самых первых контактов именно греческие клирики "придумали" огласовку "народ Рос" вместо "Русь" в связи с существующим в книге Иезекииля созвучным аналогом. Именно греческие клирики придумали этот синоним, а не русские. И источником замены "Рус" на "Рос" была именно Библия.

О том что такой стиль мышления был характерен для константинопольского духовенства, говорит, например, история с Патриахом Проклом, который образно сравнил вождя гуннов Руа с предводителем Роса, Мешеха и Фувала в 434 году. Услышав слово "Русь" из уст посланников с далекого Востока, у любого византийского книжника тут же перещелкнуло бы на "народ Рос" и далее - на "Росию", как страну обитания этого народа.

Что тут можно возразить? Это же практически очевидно.

Не надо придумывать анекдотов за меня, просто прочтите, о чем пишет оппонент, а не реагируйте бурно на ключевые слова. Я просто поражен Вашей манерой полемики, Вы даже не пытаетесь понять, о чем идет речь.

От СОР
К Константин Дегтярев (22.07.2015 13:39:30)
Дата 22.07.2015 22:37:32

Re: Роман, это...

>Услышав слово "Русь" из уст посланников с далекого Востока, у любого византийского книжника тут же перещелкнуло бы на "народ Рос" и далее - на "Росию", как страну обитания этого народа.

Я извиняюсь, что за посланники и с какого далеко востока?

Как то сильно сомнительна традиция коверкать или придумывать названия для представителе наиболее цивилизованной части человечества того времени.То есть требуются доказательства, а у вас их просто нет.

Патриарх сравнил по отдаленной схожести звучания для его уха или по каким то другим причинам?

От bedal
К СОР (22.07.2015 22:37:32)
Дата 23.07.2015 08:34:45

есть довольно жёсткие правила чередования гласных в языках

"у" в "о" вроде как везде легко переходит.