От Д.Срибный
К Artur Zinatullin
Дата 16.04.2002 18:11:55
Рубрики Прочее;

Re: Прибалтика -...


>>> Факт тот что прибалты весма обижаютса
>> Мнение прибалтов по этому вопросу никого не волнует
>Странные Вы вещи говорите.
>Я вот, например, в Вашей фамилии несколько букв переставлю
>и буду Вас так называть. И заявлю, что Ваше отношение к
>этому меня совершенно не волнует.
>Ан, ведь нет.
>Невежливо это, называть человека так, как ему не нравится.

Дело не в уважении, а в языковых традициях и особенностях произношения. Мою фамилию вообще никто из иностранцев выговорить не может - не по силам им это. У них просто язык так как надо не поворачивается.

>> а украинцы и вовсе оскорбительной как бы кличкой "Неметчина".
>А вот на Хохляндию те же украинцы, почему-то обижаются.

Англоговорящие граждане вместо Москва говорят Москоу, а вместо Россия - Раша. И ни у кого не возникает желания пообижаться на этот счет.
Поэтому когда Таллин вдруг потребовал, что отныне его надо называть Таллинн, то это выглядело довольно забавно. Но еще забавнее было то, что все так и стали дружно писать.
Короче, предлагаю поставить на место американцев! Пусть теперь они нас пишут Rossiya и Moskva! То, что у них буквы другие, мы им, пожалуй, пока простим. До поры-до времени :-)

С уважением,
Дмитрий

От Агент
К Д.Срибный (16.04.2002 18:11:55)
Дата 16.04.2002 20:42:48

Загадка

>Короче, предлагаю поставить на место американцев! Пусть теперь они нас пишут Rossiya и Moskva! То, что у них буквы другие, мы им, пожалуй, пока простим. До поры-до времени :-)

Как назывался город Москва раньше?


От Artur Zinatullin
К Д.Срибный (16.04.2002 18:11:55)
Дата 16.04.2002 19:15:09

Re: Прибалтика -...

>>Невежливо это, называть человека так, как ему не нравится.
> Дело не в уважении, а в языковых традициях и особенностях произношения.
Как раз в уважении и дело.
Возьмите дипломатию.
Решило госсударство Нижний Ик-мын-шар, что теперь его
следует называть Новологодчина, а посол иностранного
госсударства на приёме по старому называет. Не уважает,
стало быть...


> Короче, предлагаю поставить на место американцев!
> Пусть теперь они нас пишут Rossiya и Moskva!
Да наздоровье.
И если Госсударство Российское так решит, так тому и быть.

artur@merit.ee :: Artur Zinatullin :: GSM +37 251 11859
guitar, blues, love, friends, summer, !violence, !rush



От Homyak
К Artur Zinatullin (16.04.2002 19:15:09)
Дата 17.04.2002 10:53:24

Re: Прибалтика -...

Я Вас приветствую!

>>>Невежливо это, называть человека так, как ему не нравится.
>> Дело не в уважении, а в языковых традициях и особенностях произношения.
>Как раз в уважении и дело.
>Возьмите дипломатию.
>Решило госсударство Нижний Ик-мын-шар, что теперь его
>следует называть Новологодчина, а посол иностранного
>госсударства на приёме по старому называет. Не уважает,
>стало быть...

Касаемо названий и самоназваний народов Прибалтики, мне тут одна хохма припомнилась, со студенческих времён:
Сдаём мы отечественныю историю, и одной красотке(типичная блондинка, карасива до одури, тупа до жути, и как раньше говорили "облико морале" - по самым скромным подсчётам она с половиной универа переспала(в смысле со всеми мужиками), но был в этом тёмном царстве и определённый луч света-размеры кошелька её папы) попадается вопрос по Ливонской войне, она плавает, преподу встречаться с ней во второй раз нет никакого интереса и он её начинает её вытаскивать:
-Ну девушка, кто же граничил с русскими землями в Прибалтике? - полнейшая тишина и овечий взгляд.
С зади подсказка:
-Чухонцы!(старинное название эстонцев)
Девушка жалобно: -Чухонцы.
Препод: Правильно! Кто ещё? - зловещий взгляд на подсказчика.
Девущка, после продолжительного молчания, чуть слышно: -Зачуханцы - Бурный восторг, препод дёргаясь в конвульсиях сползает под стол.
Вот такая вот лингвистика.

С уважением
Андрей

От Роман Храпачевский
К Artur Zinatullin (16.04.2002 19:15:09)
Дата 16.04.2002 19:18:57

Re: Прибалтика -...


>>>Невежливо это, называть человека так, как ему не нравится.
>> Дело не в уважении, а в языковых традициях и особенностях произношения.
>Как раз в уважении и дело.
>Возьмите дипломатию.
>Решило госсударство Нижний Ик-мын-шар, что теперь его
>следует называть Новологодчина, а посол иностранного
>госсударства на приёме по старому называет. Не уважает,
>стало быть...

Для этого переводчики существуют - по протоколу дипломат на своем родном говорит/пишет, а его переводят на туземный, согласно ТУЗЕМНЫМ же языковым нормам. Так что если приводить пример ближе к сабж, то латвийский дипломат пусть говорит "Криеви", а его толмач все равно переведет "Русские". Доступно излагаю ?