От Владимир Несамарский
К denis23
Дата 16.04.2002 17:08:47
Рубрики Прочее;

Прибалтика - русский топоним. И все дела. Афроамериканцы тут ни при чем

Приветствую

>Факт тот что прибалты весма обижаютса когда Естонию, Латвию и Литву называют "Прибалтикой" то ест вопрос если человек не хочет чтобы называли его негром, можно ли считат, что он афроамериканец?

Мнение прибалтов по этому вопросу никого не волнует и волновать не может по той причине, что это не их дело. Мы их эстонскому языку не учим и от них не потерпим, чтобы они нас русскому учили. "Прибалтика" - русский топоним, имеющий совершенно определенное значение. Вот немцы, к примеру, не возражают, что их "Дойчланд" французы именуют "Альмань", русские - "Германия", а украинцы и вовсе оскорбительной как бы кличкой "Неметчина". И очень цивилизованно с их немецкой стороны. Пусть и латыши с эстонцами учатся у нового старшего брата.

Негры в США в другой ситуации - там речь идет об их названии на их же языке, в рамках одного государства к тому же. В сходном в чем-то положении прибалты были при СССР, ибо русский был официальным языком их страны, так что к просьбам переменить "Таллин" на "Таллинн" приходилось прислушиваться. А сейчас мы от Латвии-Литвы-Эстонии добились независимости и неподвластны их языковому диктату:-)) Независимость, видите ли...

>То ест Калининград и ест самая настоясчая "Приблатика", а по мнению Естонцев, Латышей и Литовцев они част "Пыхяла" - старофинское название Скандинавии - или как они себя называют Пыхямаад - Северные Страны.

И еще раз - их мнение не имеет никакого значения.

С уважением Владимир
http://bunburyodo.narod.ru

От Artur Zinatullin
К Владимир Несамарский (16.04.2002 17:08:47)
Дата 16.04.2002 18:01:13

Re: Прибалтика -...

>> Факт тот что прибалты весма обижаютса
> Мнение прибалтов по этому вопросу никого не волнует
Странные Вы вещи говорите.
Я вот, например, в Вашей фамилии несколько букв переставлю
и буду Вас так называть. И заявлю, что Ваше отношение к
этому меня совершенно не волнует.
Ан, ведь нет.
Невежливо это, называть человека так, как ему не нравится.


> а украинцы и вовсе оскорбительной как бы кличкой "Неметчина".
А вот на Хохляндию те же украинцы, почему-то обижаются.

artur@merit.ee :: Artur Zinatullin :: GSM +37 251 11859
guitar, blues, love, friends, summer, !violence, !rush



От СОР
К Artur Zinatullin (16.04.2002 18:01:13)
Дата 17.04.2002 00:53:31

Как в Эстонии называют Иван-город, Псков, Печеры, ... (-)


От Artur Zinatullin
К СОР (17.04.2002 00:53:31)
Дата 17.04.2002 12:28:27

Ну, дык там же не обижаются :) (-)

artur@merit.ee :: Artur Zinatullin :: GSM +37 251 11859
guitar, blues, love, friends, summer, !violence, !rush



От СОР
К Artur Zinatullin (17.04.2002 12:28:27)
Дата 17.04.2002 15:35:28

Просто когда пишите, бредить ненадо


И других учить тому, что сами делать никак не желаете.



От Д.Срибный
К Artur Zinatullin (16.04.2002 18:01:13)
Дата 16.04.2002 18:11:55

Re: Прибалтика -...


>>> Факт тот что прибалты весма обижаютса
>> Мнение прибалтов по этому вопросу никого не волнует
>Странные Вы вещи говорите.
>Я вот, например, в Вашей фамилии несколько букв переставлю
>и буду Вас так называть. И заявлю, что Ваше отношение к
>этому меня совершенно не волнует.
>Ан, ведь нет.
>Невежливо это, называть человека так, как ему не нравится.

Дело не в уважении, а в языковых традициях и особенностях произношения. Мою фамилию вообще никто из иностранцев выговорить не может - не по силам им это. У них просто язык так как надо не поворачивается.

>> а украинцы и вовсе оскорбительной как бы кличкой "Неметчина".
>А вот на Хохляндию те же украинцы, почему-то обижаются.

Англоговорящие граждане вместо Москва говорят Москоу, а вместо Россия - Раша. И ни у кого не возникает желания пообижаться на этот счет.
Поэтому когда Таллин вдруг потребовал, что отныне его надо называть Таллинн, то это выглядело довольно забавно. Но еще забавнее было то, что все так и стали дружно писать.
Короче, предлагаю поставить на место американцев! Пусть теперь они нас пишут Rossiya и Moskva! То, что у них буквы другие, мы им, пожалуй, пока простим. До поры-до времени :-)

С уважением,
Дмитрий

От Агент
К Д.Срибный (16.04.2002 18:11:55)
Дата 16.04.2002 20:42:48

Загадка

>Короче, предлагаю поставить на место американцев! Пусть теперь они нас пишут Rossiya и Moskva! То, что у них буквы другие, мы им, пожалуй, пока простим. До поры-до времени :-)

Как назывался город Москва раньше?


От Artur Zinatullin
К Д.Срибный (16.04.2002 18:11:55)
Дата 16.04.2002 19:15:09

Re: Прибалтика -...

>>Невежливо это, называть человека так, как ему не нравится.
> Дело не в уважении, а в языковых традициях и особенностях произношения.
Как раз в уважении и дело.
Возьмите дипломатию.
Решило госсударство Нижний Ик-мын-шар, что теперь его
следует называть Новологодчина, а посол иностранного
госсударства на приёме по старому называет. Не уважает,
стало быть...


> Короче, предлагаю поставить на место американцев!
> Пусть теперь они нас пишут Rossiya и Moskva!
Да наздоровье.
И если Госсударство Российское так решит, так тому и быть.

artur@merit.ee :: Artur Zinatullin :: GSM +37 251 11859
guitar, blues, love, friends, summer, !violence, !rush



От Homyak
К Artur Zinatullin (16.04.2002 19:15:09)
Дата 17.04.2002 10:53:24

Re: Прибалтика -...

Я Вас приветствую!

>>>Невежливо это, называть человека так, как ему не нравится.
>> Дело не в уважении, а в языковых традициях и особенностях произношения.
>Как раз в уважении и дело.
>Возьмите дипломатию.
>Решило госсударство Нижний Ик-мын-шар, что теперь его
>следует называть Новологодчина, а посол иностранного
>госсударства на приёме по старому называет. Не уважает,
>стало быть...

Касаемо названий и самоназваний народов Прибалтики, мне тут одна хохма припомнилась, со студенческих времён:
Сдаём мы отечественныю историю, и одной красотке(типичная блондинка, карасива до одури, тупа до жути, и как раньше говорили "облико морале" - по самым скромным подсчётам она с половиной универа переспала(в смысле со всеми мужиками), но был в этом тёмном царстве и определённый луч света-размеры кошелька её папы) попадается вопрос по Ливонской войне, она плавает, преподу встречаться с ней во второй раз нет никакого интереса и он её начинает её вытаскивать:
-Ну девушка, кто же граничил с русскими землями в Прибалтике? - полнейшая тишина и овечий взгляд.
С зади подсказка:
-Чухонцы!(старинное название эстонцев)
Девушка жалобно: -Чухонцы.
Препод: Правильно! Кто ещё? - зловещий взгляд на подсказчика.
Девущка, после продолжительного молчания, чуть слышно: -Зачуханцы - Бурный восторг, препод дёргаясь в конвульсиях сползает под стол.
Вот такая вот лингвистика.

С уважением
Андрей

От Роман Храпачевский
К Artur Zinatullin (16.04.2002 19:15:09)
Дата 16.04.2002 19:18:57

Re: Прибалтика -...


>>>Невежливо это, называть человека так, как ему не нравится.
>> Дело не в уважении, а в языковых традициях и особенностях произношения.
>Как раз в уважении и дело.
>Возьмите дипломатию.
>Решило госсударство Нижний Ик-мын-шар, что теперь его
>следует называть Новологодчина, а посол иностранного
>госсударства на приёме по старому называет. Не уважает,
>стало быть...

Для этого переводчики существуют - по протоколу дипломат на своем родном говорит/пишет, а его переводят на туземный, согласно ТУЗЕМНЫМ же языковым нормам. Так что если приводить пример ближе к сабж, то латвийский дипломат пусть говорит "Криеви", а его толмач все равно переведет "Русские". Доступно излагаю ?