От
Лис
К
negeral
Дата
15.04.2002 18:22:00
Рубрики
Современность
; Спецслужбы;
А то самое и означает...
Просто в данном случае Вы написали его с англоязычным уклоном ;о) Т.е. Эскадрон = сквадрон = squadron = escadro (в испаноязычных странах и армиях).
От
13
К
Лис
(15.04.2002 18:22:00)
Дата
15.04.2002 18:45:44
Re: А то
>Просто в данном случае Вы написали его с англоязычным уклоном ;о) Т.е. Эскадрон = сквадрон = squadron = escadro (в испаноязычных странах и армиях).
Совсем грубый перевод - "команда" - вспомните "Эскадроны смерти" - понятие пришло из Южной и Латинской Америки...
От
Лис
К
13
(15.04.2002 18:45:44)
Дата
16.04.2002 00:40:39
Ну у горячих парней из Латинской Америки...
...вообще с терминами все не как у людей ;о) У них почти все, чего ни коснись, на эскадроны делится. Прям Первая Конная какая-то ;о)