От smertch
К smertch
Дата 24.01.2015 21:21:36
Рубрики Современность; Локальные конфликты; Артиллерия;

Re: Может, у меня аберрация слуха, но вроде

>>>"... my face" "...май фейс". Похоже на "аут май фейс, плиз" Т.е. "от моего лица, прочь от моего лица".
>>
>>"Outta my face, outta my face, please". Перевод вроде "отвали, пожалуйста". "Face" - часть фразеологизма.
>
>>При этом акцент, КМК, не американский, но я не пойму, чей.
>
>да, прокрутил много раз, outta my face. ИМХО австралиец, новозеландец. Не американец 95%

за несколько секунд до этой фразы( когда корреспондентка бежит в арку) звучит еще фраза на английском, "hide ..." т.е. прячь, прячьте... Но не уверен 100%