От объект 925
К Skvortsov
Дата 14.11.2014 19:41:46
Рубрики WWII; Танки;

Ре: А вот...

>Скорее "венгерский батальон,
++++
не надо "скорее". Товарищ сделал дословный перевод. Никакого "батальона" там нет. И слово стоит не в виде имени существительного "венгры", а в виде прилагательного "венгерский".

От Skvortsov
К объект 925 (14.11.2014 19:41:46)
Дата 14.11.2014 19:58:56

Контекст смотреть надо....

>>Скорее "венгерский батальон,
>++++
>не надо "скорее". Товарищ сделал дословный перевод. Никакого "батальона" там нет. И слово стоит не в виде имени существительного "венгры", а в виде прилагательного "венгерский".

Я просто знаю, что 221 и 318 танковые роты, оснащённые трофейными танками, были немецкими.

А батальон следуют по смыслу, выше перечислялись немецкие батальоны.


От объект 925
К Skvortsov (14.11.2014 19:58:56)
Дата 14.11.2014 20:09:55

Ре: Контекст смотреть...

>А батальон следуют по смыслу,
+++
не надо по смыслу. Перевод текста, не означает вставление в текст слов от себя, которых там нет.


От Skvortsov
К объект 925 (14.11.2014 20:09:55)
Дата 14.11.2014 21:01:22

Ре: Контекст смотреть...


http://study-english.info/article066-05.php



От объект 925
К Skvortsov (14.11.2014 21:01:22)
Дата 14.11.2014 21:19:32

Ре: спасибо конечно, но кажется получился показательный пример, когда

смысл таким подставлением меняется.
"Die Kompanie. wurde am 11.10.41 bei der 213. Sicherungsdivision aufgestellt.
Wurde mit Befehl vom 04.06.1942 in eine gemischte Kompanie umorganisiert.
Am 01.09.1942 war 318 der ___Ungarischen___ Besatzungsgruppe Ost unterstellt"
http://www.peterthiel.de/kriegstagebuch.htm




От ЖУР
К объект 925 (14.11.2014 21:19:32)
Дата 14.11.2014 21:24:52

Ну так и выходит что танки французсские и двушки все таки немецких танковых рот

а роты эти подчинили венграм.


>Am 01.09.1942 war 318 der ___Ungarischen___ Besatzungsgruppe Ost unterstellt"



ЖУР

От объект 925
К ЖУР (14.11.2014 21:24:52)
Дата 14.11.2014 21:33:20

Ну да. И где там "венгерский батальон"?:) (-)


От ЖУР
К объект 925 (14.11.2014 21:33:20)
Дата 14.11.2014 21:38:01

Зато есть "венгерская танковая рота"

Запись о событиях следующего дня


[186K]



Видимо "венгерская" в смысле подчинения, а не в плане нац.принадлежности л/с.


ЖУР