От Eugene
К И. Кошкин
Дата 08.04.2002 07:58:34
Рубрики Современность;

Имена русских в литературе и кино.

В книге "Трепет намерения" Ентони Берджеса, который "Заводной апельсин" написал, вполне топорно, но по-человехески описан епизод в Яралыке(?) - где-то в Крыму.
Помимо прочего упоминаются имена заговорщиков из организации "Вольрусь": Брусилов, Столыпин, Гучков, Крыленко, Сковорода(?). Явно прикалывался когда писал, так как выдуманная им фамилия для советского мента: Полоцкий - вполне ординарна. Сам писатель посещал СССР(Ленинград).

С уважением, Евгений.

От Кирасир
К Eugene (08.04.2002 07:58:34)
Дата 08.04.2002 19:09:45

А Сковорода-то чем не понравился? (+)

вместе со мной на кафедре военно-медицинской подготовки МГУ в 85 году работал старлабом Вовка Сковорода. До сих пор перезваниваемся.

От Sanyok
К Eugene (08.04.2002 07:58:34)
Дата 08.04.2002 18:55:28

Ещё пример.

В фильме "Gorky Park" есть кэгбэшник - майор Приблуда.

От Hokum
К Eugene (08.04.2002 07:58:34)
Дата 08.04.2002 08:04:20

Re: Имена русских...

Приветствую, джентльмены!
Это еще что... Вот у Гаррисона в 148-й серии мыльной оперы "Стальная крыса" :-) есть такой типично русский персонаж - майор Васька Хули.
Я плакаль...
С уважением,

Роман

От Eugene
К Hokum (08.04.2002 08:04:20)
Дата 08.04.2002 08:07:43

Ох, как же я Ваську забыл :)))

>есть такой типично русский персонаж - майор Васька Хули.
**************************
У меня в книжке он был Хулия. Но не важно: низкий лоб с мощными надбровиями и ноздри навыверт плюс умение пить без остановки - всё указывает в одну сторону :)))

С уважением, Евгений.

От VLADIMIR
К Eugene (08.04.2002 07:58:34)
Дата 08.04.2002 08:04:09

Re: Имена русских...

Действительно, в англоязычной литератре русские имена - часто просто анектод.

Насчет Берджесса. По-моему у него были какие-то руские корни (чуть ли руссая мать). В этой связи книга Заводной Апельсин изобилует русскими словами, да и в фильме они часо проскакивают (есть там и док. эпизод из разбомбленного Сталинграда, который среди других ужасов показывали Алексу во время "лечения").

С уважением, ВЛАДИМИР

От Роман Храпачевский
К VLADIMIR (08.04.2002 08:04:09)
Дата 08.04.2002 11:41:17

Re: Имена русских...


>Насчет Берджесса. По-моему у него были какие-то руские корни (чуть ли руссая мать). В этой связи книга Заводной Апельсин изобилует русскими словами, да и в фильме они часо проскакивают (есть там и док. эпизод из разбомбленного Сталинграда, который среди других ужасов показывали Алексу во время "лечения").

Русские слова в "Апельсине" - это специальный литературный прием. Такая вот деталь, подчеркивающая чуждость описываемого мира, но при этом сохраняющая тенденции мира реального - как в реальном мире, где слэнг изменчив и имеет разные инокультурные влияния, русские слова представляли МОДНЫЙ в мире "Апельсина" слэнг. При этом для англоязычного читателя все это было экзотично и ново.

С уважением

От VLADIMIR
К Роман Храпачевский (08.04.2002 11:41:17)
Дата 08.04.2002 12:04:00

Может быть (-)