От Exeter
К Andrew
Дата 27.03.2002 01:29:01
Рубрики WWII; Флот;

Не моряк, но просвещаю

Здравствуйте, уважаемый Andrew!

>Что это за виды немецких торпед?

>FAT Feder-Apparat-Torpedo

Е:
Циркулирующая торпеда, разработанная специально для использования против конвоев. После прохождения определенной дистанции начинала совершать развороты под углом 90 град, или (в зависимости от установки) вплоть до полной циркуляции - 180 град. Считалось, что таким образом увеличивается вероятность попадания в суда конвоя, идущие в нескольких колоннах.

>LUT Lagenunabhängiger Torpedo

Е:
Усовершенствованный вариант FAT'а, с более сложными схемами маневрирования.

Все это плоды немецкого "гения" второй половины войны, когда германские ПЛ были загнаны под воду, и были вынуждены стрелять торпедами практически "вслепую", изредка выныривая под перископ, а то и вообще по данным гидроакустики. Эффективность FAT и LUT была достаточно невелика - принято считать, что из примерно 80 атак, проведенных ПЛ этими торпедами, успех был достигнут только в половине случаев.
Также эти торпеды применялись и "шнельботами".


С уважением, Exeter

От Andrew
К Exeter (27.03.2002 01:29:01)
Дата 27.03.2002 02:16:04

Re: Не моряк,...

Добрый день!

>>LUT Lagenunabhängiger Torpedo
>
>Е:
>Усовершенствованный вариант FAT'а, с более сложными схемами маневрирования.

***то есть "циркулирующая с более сложными схемами маневрирования"?

**спасибо за описание! если этот термин тоже найдет формулировку - буду совсем удовлетворен :))

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Словарь немецких терминов

От Arcticfox
К Andrew (27.03.2002 02:16:04)
Дата 27.03.2002 12:27:15

Ой ой!

>>Усовершенствованный вариант FAT'а, с более сложными схемами маневрирования.

>***то есть "циркулирующая с более сложными схемами маневрирования"?

Коряво, да и неграмотно. Лучше "маневрирующая по заданным схемам", "маневрирующая по более сложным схемам".

Юра

От Andrew
К Arcticfox (27.03.2002 12:27:15)
Дата 27.03.2002 13:04:53

А вот еще "Ведущий инженер"

Добрый день!

>Коряво, да и неграмотно. Лучше "маневрирующая по заданным схемам", "маневрирующая по более сложным схемам".

***ага, хорошо.

***за одно уж... На ПЛ, а может и не только, была должность LI Leitender Ingenieur (старший инженер). Один знакомый сразу определил его как "старшего офицера" или "командира" БЧ-5. Верно ли это?

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Словарь немецких терминов

От Arcticfox
К Andrew (27.03.2002 13:04:53)
Дата 27.03.2002 13:30:48

БЧ-5

>***за одно уж... На ПЛ, а может и не только, была должность LI Leitender Ingenieur (старший инженер). Один знакомый сразу определил его как "старшего офицера" или "командира" БЧ-5. Верно ли это?

БЧ-5, если коротко, занимается функционированием корабля как транспортного средства, так что её командиру сам бог велел быть инженером.

Не помню, есть ли какое-то отдельное русское наименование должности у командира БЧ-5, может старшие товарищи помогут?

Юра

От Arcticfox
К Arcticfox (27.03.2002 13:30:48)
Дата 27.03.2002 13:50:33

Re: БЧ-5

>Не помню, есть ли какое-то отдельное русское наименование должности у командира БЧ-5

Вот тут один мой весьма уважаемый и бывалый коллега заверил что командир БЧ-5 - он и есть командир БЧ-5, а "стармех" - название должности в гражданском флоте.

Аналогично - "командир корабля", а не "капитан" :)

Юра

От SVAN
К Arcticfox (27.03.2002 13:50:33)
Дата 27.03.2002 17:40:06

Re: БЧ-5

БЧ-5, если я не ошибаюсь - это борьба за живучесть.

СВАН

От Arcticfox
К SVAN (27.03.2002 17:40:06)
Дата 27.03.2002 18:05:56

Одна из обязанностей. (-)


От Комендор
К SVAN (27.03.2002 17:40:06)
Дата 27.03.2002 17:54:19

БЧ-5 - Электро-механическая БЧ,

которая в т.ч. занимается и вопросами борьбы за живучесть.
Также в БЧ-5 есть электрики, трюмные, мотористы и т.д.
У нас там еще и химики были.

От Andrew
К Комендор (27.03.2002 17:54:19)
Дата 27.03.2002 19:47:53

Спасибо за пояснения!

Добрый день!

>которая в т.ч. занимается и вопросами борьбы за живучесть.
>Также в БЧ-5 есть электрики, трюмные, мотористы и т.д.
>У нас там еще и химики были.

***вот-вот, именно что-то такое про LI пишут немцы. Химиков там точно не было. Механизмы и электрика.

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Словарь немецких терминов