От Bigfoot
К ЖУР
Дата 27.02.2014 12:09:24
Рубрики WWII; Танки; 1941;

Увы, я по части немецких текстов военной поры слабоват. (+)

Поэтому прошу не переоценивать достоверность моих выводов касательно стилистики и терминологии. :)

>На автомобильных двигателях как я понял ее коррозия приводит к утечке охлаждающей жидкости и перегреву двигателя.
Скорее всего. Но вообще могло и масло через резьбу где-нибудь продавливать - в маслосистеме тоже такие затычки имеются.

>А что смущает?
Простоватость языка и использование терминов, которые мне крайне редко встречались в подобном контексте (Zylinderrohr). Но это лишь смутное ощущение: мой опыт явно недостаточен для каких-то глубоких выводов.

От ЖУР
К Bigfoot (27.02.2014 12:09:24)
Дата 27.02.2014 12:41:02

Re: Увы, я...

>Скорее всего. Но вообще могло и масло через резьбу где-нибудь продавливать - в маслосистеме тоже такие затычки имеются.

Спасибо. Учтем и этот вариант.

>Простоватость языка и использование терминов, которые мне крайне редко встречались в подобном контексте (Zylinderrohr). Но это лишь смутное ощущение: мой опыт явно недостаточен для каких-то глубоких выводов.

Документ подписан хауптманом из Ib-отдела(служба тыла) штаба дивизии. Может для его уровня достаточно иметь общее представление о терминологии ремонтников, без погружения в нюансы? Тем более что адресован документ оперативному отделу штаба -там наверное еще менее подкованы были в терминологии.


ЖУР

От Bigfoot
К ЖУР (27.02.2014 12:41:02)
Дата 27.02.2014 13:51:11

Ну, наверное, для такой переписки текст вполне адекватен. (-)