> То есть традиционно этот корабль во французском и английском флотах
> имеет одно и то же произношение, правильно ли я понимаю?
На счет французского у меня нет ни данных, ни навыков (я не франкофон), так что не могу сказать ровно ничего.
С английского - однозначно "Герьер": это и правильная транскрипция, и стандарт передачи в русских текстах (причем как непосредственно в книгах, так и в подписях к картинам, изображающим эпизоды с участием этого корабля).