От Александр Солдаткичев
К Гегемон
Дата 04.11.2013 19:26:10
Рубрики WWII; Униформа; Память; Искусство и творчество;

Re: Ну я...

Здравствуйте

>>Перетолмачивание в данном случае не пучковское, а бондарчуковское.
>Нет, в данном случае Пучков демонстрирует свою безграмотность как переводчика и непонимание разницы в смысле сказанного.
>Кто хотел?
>Кто должен любить?
>При каких обстоятельствах это сказано?
>Главное - есть похожие слова.

А если кто-то видит схожесть между сержантом Хартманом и Пореченковым, он может заметить, что Бондарчук из FMJ сцену потянул? Всё же совсем другое.
А может, вам известна настоящая история бондарчуковского слогана?

С уважением, Александр Солдаткичев

От Гегемон
К Александр Солдаткичев (04.11.2013 19:26:10)
Дата 04.11.2013 19:33:29

Re: Ну я...

Скажу как гуманитарий

>>>Перетолмачивание в данном случае не пучковское, а бондарчуковское.
>>Нет, в данном случае Пучков демонстрирует свою безграмотность как переводчика и непонимание разницы в смысле сказанного.
>>Кто хотел?
>>Кто должен любить?
>>При каких обстоятельствах это сказано?
>>Главное - есть похожие слова.
>А если кто-то видит схожесть между сержантом Хартманом и Пореченковым, он может заметить, что Бондарчук из FMJ сцену потянул? Всё же совсем другое.
Понятия не имею.
Речь идет о грамматическом разборе предложения. Подлежащее, сказуемое, прямое и непрямое дополнения, обстоятельство, определение.

>А может, вам известна настоящая история бондарчуковского слогана?
А это не имеет значение. Значение имеет, что Пучков врет.

>С уважением, Александр Солдаткичев
С уважением

От Александр Солдаткичев
К Гегемон (04.11.2013 19:33:29)
Дата 05.11.2013 06:28:44

Re: Ну я...

Здравствуйте

>Понятия не имею.
>Речь идет о грамматическом разборе предложения. Подлежащее, сказуемое, прямое и непрямое дополнения, обстоятельство, определение.

-Украсил слоганом из фильма.
-В фильме нет такого слогана.

В фильме слогана нет, а русский слоган взят оттуда.
Претензия филолога непонятна.

>>А может, вам известна настоящая история бондарчуковского слогана?
>А это не имеет значение. Значение имеет, что Пучков врет.

Пучков и не скрывает, что "Народ надо умело обманывать". Но в данном случае "профессионал-филолог" слишком удалился от народа и перестал понимать русскую речь.
С уважением, Александр Солдаткичев

От Максим Гераськин
К Александр Солдаткичев (05.11.2013 06:28:44)
Дата 05.11.2013 12:28:25

Re: Ну я...

>Но в данном случае "профессионал-филолог" слишком удалился от народа и перестал понимать русскую речь.

Скорее это проблема считающих "они хотели, чтобы их любили" адекватным переводом для "For our country to love us as much as we love it!".

Глубинное, политкорректное, "понимание русской" речи здесь не особо требуется.

От Александр Солдаткичев
К Максим Гераськин (05.11.2013 12:28:25)
Дата 05.11.2013 12:33:35

Re: Ну я...

Здравствуйте

>>Но в данном случае "профессионал-филолог" слишком удалился от народа и перестал понимать русскую речь.

>Скорее это проблема считающих "они хотели, чтобы их любили" адекватным переводом для "For our country to love us as much as we love it!".

>Глубинное, политкорректное, "понимание русской" речи здесь не особо требуется.

Нет, это проблема тех, кто уравнивает фразы "взял слоган из фильма" и "адекватный перевод". В русском языке это совершенно разные фразы.

С уважением, Александр Солдаткичев

От Максим Гераськин
К Александр Солдаткичев (05.11.2013 12:33:35)
Дата 05.11.2013 13:21:31

Re: Ну я...

>Нет, это проблема тех, кто уравнивает фразы "взял слоган из фильма" и "адекватный перевод". В русском языке это совершенно разные фразы.

Здесь логика такова.

1) Взял слоган из фильма => В фильме есть такой слоган на языке оригинала или в адекватном переводе
2) На языке оригинала рассматриваемого слогана в фильме нет
3) Остается адекватный перевод.

Тут нет никакой проблемы, логика достаточно железная.


От Александр Солдаткичев
К Максим Гераськин (05.11.2013 13:21:31)
Дата 05.11.2013 13:29:55

Логика неверная в пункте 1.

Здравствуйте

>1) Взял слоган из фильма => В фильме есть такой слоган на языке оригинала или в адекватном переводе

Он взял фразу из фильма и сделал из этой фразы слоган.
А то, что вы предлагаете, называется 100% копирование.

С уважением, Александр Солдаткичев

От Максим Гераськин
К Александр Солдаткичев (05.11.2013 13:29:55)
Дата 05.11.2013 13:42:45

Логика не может быть неверна в п.1.

ибо это постулат.

>Он взял фразу из фильма и сделал из этой фразы слоган.А то, что вы предлагаете, называется 100% копирование.

Ну т.е. у Вас определение такое:

Слоган из фильма = фраза, похожая на фразу из фильма

Между тем, c моей точки зрения, "слоган из фильма" это именно "100% копирование", т.е. фраза, которая в фильме есть именно в таком виде.

Видимо, того же взгляда придерживаются и the-mockturtle, и Гегемон.

Спор тут совершенно бесполезен, ибо различаются исходные посылки.

От Александр Солдаткичев
К Максим Гераськин (05.11.2013 13:42:45)
Дата 05.11.2013 13:50:58

п.1. неверен, значит неверна и логика.

Здравствуйте

>Между тем, c моей точки зрения, "слоган из фильма" это именно "100% копирование", т.е. фраза, которая в фильме есть именно в таком виде.

Вот видите, вы уже отошли от слогана к фразе из фильма.
Между тем как слоган совсем не обязательно является фразой из фильма.

С уважением, Александр Солдаткичев

От Максим Гераськин
К Александр Солдаткичев (05.11.2013 13:50:58)
Дата 05.11.2013 13:56:28

Ну вот видите

У нас и взгляды на логику отличаются. В задачи логики не входит проверка истинности исходных посылок.

>Вот видите, вы уже отошли от слогана к фразе из фильма.

А никто и не использовал формулировку "слоган к фразе из фильма". Это вообще-то подмена тезиса.

От Александр Солдаткичев
К Максим Гераськин (05.11.2013 13:56:28)
Дата 05.11.2013 14:08:52

Ок - я устал, намудрил с ”логикой“.

Здравствуйте

>>Вот видите, вы уже отошли от слогана к фразе из фильма.

>А никто и не использовал формулировку "слоган к фразе из фильма". Это вообще-то подмена тезиса.

Множества - “слоган” и “фраза из фильма” - пересекающиеся.
Слоган может быть фразой из фильма, а может и не быть.
Поэтому отсутствие в фильме точной фразы не мешает слогану появиться из этого фильма.

С уважением, Александр Солдаткичев

От nicoljaus
К Александр Солдаткичев (05.11.2013 14:08:52)
Дата 05.11.2013 14:49:44

Re: Ок -...

>Поэтому отсутствие в фильме точной фразы не мешает слогану появиться из этого фильма.

Каким образом? И каким образом вы вычислите, что она появилась именно из этого фильма?

От Александр Солдаткичев
К nicoljaus (05.11.2013 14:49:44)
Дата 05.11.2013 19:58:57

Re: Ок -...

Здравствуйте

>>Поэтому отсутствие в фильме точной фразы не мешает слогану появиться из этого фильма.

>Каким образом? И каким образом вы вычислите, что она появилась именно из этого фильма?

Примерно тем же, каким Волшебник Изумрудного города появился из Волшебника страны Оз. Многие наши творцы так и работают - творчески переосмысливают чужие работы.

С уважением, Александр Солдаткичев

От nicoljaus
К Александр Солдаткичев (05.11.2013 19:58:57)
Дата 05.11.2013 23:45:30

Re: Ок -...

>>>Поэтому отсутствие в фильме точной фразы не мешает слогану появиться из этого фильма.
>
>>Каким образом? И каким образом вы вычислите, что она появилась именно из этого фильма?
>
>Примерно тем же, каким Волшебник Изумрудного города появился из Волшебника страны Оз. Многие наши творцы так и работают - творчески переосмысливают чужие работы.

Вы не улавливаете некоего различия между одной фразой и текстом объемом в сотню и более страниц? И если по поводу параллелей между объемными текстами все и так понятно, то как вы вычисляете "переосмысливание" в отношении фразы, где говорится вообще о другом?

От Александр Солдаткичев
К nicoljaus (05.11.2013 23:45:30)
Дата 06.11.2013 07:30:34

Вот вам пример.

Здравствуйте

http://fat-yankey.livejournal.com/69167.html

>Вы не улавливаете некоего различия между одной фразой и текстом объемом в сотню и более страниц? И если по поводу параллелей между объемными текстами все и так понятно, то как вы вычисляете "переосмысливание" в отношении фразы, где говорится вообще о другом?

О каком другом? Американские солдаты хотели, чтобы их любили. У Бондарчука то же самое написано.

С уважением, Александр Солдаткичев

От nicoljaus
К Александр Солдаткичев (06.11.2013 07:30:34)
Дата 06.11.2013 10:23:42

Пример чего? Фапа на дедушку Сталина с приписыванием Черчиллю левых цитат?

Примерно таким же образом вы приписываете Бондарчуку какое-то там заимствование из вражеского фильма.

>О каком другом? Американские солдаты хотели, чтобы их любили. У Бондарчука то же самое написано.

Где у Бондарчука про любовь к Родине?

От Александр Солдаткичев
К nicoljaus (06.11.2013 10:23:42)
Дата 06.11.2013 10:33:19

Re: Пример чего?...

Здравствуйте

>>О каком другом? Американские солдаты хотели, чтобы их любили. У Бондарчука то же самое написано.

>Где у Бондарчука про любовь к Родине?

Там же, где у Волкова Китайская страна и Боевые деревья - выбросил за ненадобностью.

С уважением, Александр Солдаткичев

От nicoljaus
К Александр Солдаткичев (06.11.2013 10:33:19)
Дата 06.11.2013 10:41:53

Re: Пример чего?...

>>Где у Бондарчука про любовь к Родине?
>
>Там же, где у Волкова Китайская страна и Боевые деревья - выбросил за ненадобностью.

У Волкова после выкидывания остались сотни страниц очевидных параллелей. Что в жалостливой фразе "они хотели, чтобы их любили" позволяет соотнести ее с высокопарным патриотизмом из Рэмбо?

От Дмитрий Бобриков
К nicoljaus (06.11.2013 10:41:53)
Дата 06.11.2013 10:47:49

Re: Пример чего?...

Категорически приветствую
>>>Где у Бондарчука про любовь к Родине?
>>
>>Там же, где у Волкова Китайская страна и Боевые деревья - выбросил за ненадобностью.
>
>У Волкова после выкидывания остались сотни страниц очевидных параллелей. Что в жалостливой фразе "они хотели, чтобы их любили" позволяет соотнести ее с высокопарным патриотизмом из Рэмбо?

В отличии от Вас для меня и то, что осталось имеет ОЧЕВИДНЫЕ корни :)
"Мужчина, который подозревал жену в измене, нанял детектива. Детектив отчитывается: К Вашей жене пришел мужчина с цветами, с бутылкой шампанского. Она накрыла стол, они выпили, закусили, затем включили музыку, потанцевали, а потом закрыли шторы и я ничего не видел.
Муж, всплескивая руками, - ну опять эта проклятая неопределенность." - это про таких как Вы :)
С уважением, Дмитрий

От nicoljaus
К Дмитрий Бобриков (06.11.2013 10:47:49)
Дата 06.11.2013 11:28:27

Re: Пример чего?...

>В отличии от Вас для меня и то, что осталось имеет ОЧЕВИДНЫЕ корни :)

Ну да, и англичанка очевидно гадит, и американцы на Луне очевидно не были. Мне как-то больше по душе факты. Т.е. взял ли Бондарчук свой слоган из Рэмбо, или же в слогане Бондарчука бдительные граждане могут увидеть влияние вражеского фильма. Против второй ситуации ничего против не имею, даже порадуюсь за бдительность граждан, но не надо выдавать ее за первую.


От Alex Medvedev
К nicoljaus (06.11.2013 11:28:27)
Дата 06.11.2013 15:19:21

Да ладно, у этих гумантиариев даже когда Федя прямо говорит -- я сделал это

не является поводом, чтобы признавать за факт. Для них важнее их собственное "высокопрофессиональное и единственно верное в мире" мнение. Мнения всех прочих не не то что не принимаются во внимание, а даже не признаются имеющими право на существования ибо не филолог и не искусствовед, просидевший штаны пять лет в гумунитарном заведении.

От Гегемон
К Alex Medvedev (06.11.2013 15:19:21)
Дата 06.11.2013 18:10:07

Говорить он может все. что угодно. Обсуждается что он сделал (-)


От Alex Medvedev
К Гегемон (06.11.2013 18:10:07)
Дата 06.11.2013 21:08:16

так сделал он ровно то, что и говорил

А рассказы про то, что филологу лучше знать, что наснимал режиссер, чем сам режиссер, это из разряда персональной вселенной.

От Дмитрий Бобриков
К nicoljaus (06.11.2013 11:28:27)
Дата 06.11.2013 11:52:44

Re: Пример чего?...

Категорически приветствую
>>В отличии от Вас для меня и то, что осталось имеет ОЧЕВИДНЫЕ корни :)
>
>Ну да, и англичанка очевидно гадит, и американцы на Луне очевидно не были. Мне

англичанка очевидно гадит, американцы на луне очевидно были. :)

>как-то больше по душе факты. Т.е. взял ли Бондарчук свой слоган из Рэмбо, или же в слогане Бондарчука бдительные граждане могут увидеть влияние вражеского фильма. Против второй ситуации ничего против не имею, даже порадуюсь за бдительность граждан, но не надо выдавать ее за первую.

Угу, вот если бы Бондарчук взял слоганом всю фразу из рембы, да еще и на английском, да еще бы и подписал внизу, что это мол из фильма рембо-2, то вот тогда бы это и стало бы очевидно? :)
Спасибо, доставило :) Точите шашку вострее.

С уважением, Дмитрий

От nicoljaus
К Дмитрий Бобриков (06.11.2013 11:52:44)
Дата 06.11.2013 11:59:04

Re: Пример чего?...

>англичанка очевидно гадит, американцы на луне очевидно были. :)

Ну вот видите, а кому-то "очевидно" обратное.

>Угу, вот если бы Бондарчук взял слоганом всю фразу из рембы, да еще и на английском, да еще бы и подписал внизу, что это мол из фильма рембо-2, то вот тогда бы это и стало бы очевидно? :)

Ну, да, а вы угадываете, что фраза из вражеского фильма, по совпадению одного слова :) Ваша шашка завсегда острее, не спорю.



От Максим Гераськин
К Дмитрий Бобриков (06.11.2013 10:47:49)
Дата 06.11.2013 10:54:49

Re: Пример чего?...

>В отличии от Вас для меня и то, что осталось имеет ОЧЕВИДНЫЕ корни :)

Это другое дело. С формулировкой "Слоган фильма Бондарчука имеет очевидные корни из фразы в фильме Рэмбо-2" вполне можно согласиться.

Однако речь про то, что один фильм украшен слоганом из другого. Между тем, слоганы фильмов вообще вынесены в их описание:

http://www.kinopoisk.ru/film/6352/
http://www.kinopoisk.ru/film/84674/


От Александр Солдаткичев
К Максим Гераськин (06.11.2013 10:54:49)
Дата 06.11.2013 12:30:05

Re: Пример чего?...

Здравствуйте

>>В отличии от Вас для меня и то, что осталось имеет ОЧЕВИДНЫЕ корни :)

>Это другое дело. С формулировкой "Слоган фильма Бондарчука имеет очевидные корни из фразы в фильме Рэмбо-2" вполне можно согласиться.

>Однако речь про то, что один фильм украшен слоганом из другого. Между тем, слоганы фильмов вообще вынесены в их описание:

>
http://www.kinopoisk.ru/film/6352/
> http://www.kinopoisk.ru/film/84674/

Максим, как вы относитесь к фразе "Название фильма "Время собирать камни" авторы взяли из Библии"?

С уважением, Александр Солдаткичев

От nicoljaus
К Александр Солдаткичев (06.11.2013 12:30:05)
Дата 06.11.2013 13:22:24

Re: Пример чего?...

>Максим, как вы относитесь к фразе "Название фильма "Время собирать камни" авторы взяли из Библии"?

Скажите, а выражение "каменный век" - тоже взято из Библии? Про камень есть, про время затронуто, а про собирают выкинули, как Китайскую страну Волков. Я ничего не напутал в сущности применяемого метода?

От Дмитрий Бобриков
К Максим Гераськин (06.11.2013 10:54:49)
Дата 06.11.2013 11:01:24

Re: Пример чего?...

Категорически приветствую
>>В отличии от Вас для меня и то, что осталось имеет ОЧЕВИДНЫЕ корни :)
>
>Это другое дело. С формулировкой "Слоган фильма Бондарчука имеет очевидные корни из фразы в фильме Рэмбо-2" вполне можно согласиться.

Я именно это и имел в виду.

>Однако речь про то, что один фильм украшен слоганом из другого. Между тем, слоганы фильмов вообще вынесены в их описание:

Про что речь в этой подветке понять уже совершенно невозможно :).У Гоблина (этого врага русского народа по версии уважаемого Гегемона, который эту битву и затеял) выведения слогана 9ой роты из слогана рембы-2 нету.
Потому я решительно не понимаю об чем все это сражение???

>
http://www.kinopoisk.ru/film/6352/
> http://www.kinopoisk.ru/film/84674/

С уважением, Дмитрий

От Максим Гераськин
К Дмитрий Бобриков (06.11.2013 11:01:24)
Дата 06.11.2013 12:46:03

Re: Пример чего?...

>Потому я решительно не понимаю об чем все это сражение???

Сражение идет вокруг фразы: "Бондарчук украсил фильм про советскую армию слоганом из антисоветского фильма «Рэмбо 2»".

Если считать, что "слоган из фильма" это цитата из фильма или адекватного перевода, то такого слогана в фильма «Рэмбо 2» нет. О чем и пишет Черепашка.

От Дмитрий Бобриков
К Максим Гераськин (06.11.2013 12:46:03)
Дата 06.11.2013 12:57:11

Re: Пример чего?...

Категорически приветствую
>>Потому я решительно не понимаю об чем все это сражение???
>
>Сражение идет вокруг фразы: "Бондарчук украсил фильм про советскую армию слоганом из антисоветского фильма «Рэмбо 2»".

>Если считать, что "слоган из фильма" это цитата из фильма или адекватного перевода, то такого слогана в фильма «Рэмбо 2» нет. О чем и пишет Черепашка.

Цитируемую фразу Пучкова можно понимать по всякому :). Через что вся битва разгорелась из версии понимания этой фразы некоей Черепашки???
Круто, Пучков значится лжец именно из-за этого? В этом его черепашка "разоблачила"?
Мне одному это смешно?
С уважением, Дмитрий

От Гегемон
К Дмитрий Бобриков (06.11.2013 12:57:11)
Дата 06.11.2013 18:08:48

Re: Пример чего?...

Скажу как гуманитарий

>Круто, Пучков значится лжец именно из-за этого? В этом его черепашка "разоблачила"?
Там вообще-то развернутый разбор очевидного вранья и передергивания Пучкова, строчка за строчкой.
Вам сюда текст запостить?

>Мне одному это смешно?
Смеяться-то не над чем.

С уважением

От Alex Medvedev
К Гегемон (06.11.2013 18:08:48)
Дата 06.11.2013 21:18:22

Re: Пример чего?...

>Там вообще-то развернутый разбор очевидного вранья и передергивания Пучкова, строчка за строчкой.
>Вам сюда текст запостить?

А! Т.е. когда Пучков трактует факты это "очевидное вранье", а когда филолога на вранье ловят это -- то это вовсе не вранье, а "развернутый разбор"... Как удобно то. В прошлы раз помниться одна дама тоже оправдывалась тем, что шла по лесу и ей вредительски прямо в подсознание удачные строчки напели, а так она вовсе не воровала, да как это можно было подумать на творческого профессионала...

От Гегемон
К Alex Medvedev (06.11.2013 21:18:22)
Дата 07.11.2013 01:56:07

Re: Пример чего?...

Скажу как гуманитарий

>>Там вообще-то развернутый разбор очевидного вранья и передергивания Пучкова, строчка за строчкой.
>>Вам сюда текст запостить?
>А! Т.е. когда Пучков трактует факты это "очевидное вранье", а когда филолога на вранье ловят это -- то это вовсе не вранье, а "развернутый разбор"... Как удобно то.
Так на каком вранье Черепашку поймали-то? Гроссмана, как мы помним, коммунисты издавали.

С уважением

От Alex Medvedev
К Гегемон (07.11.2013 01:56:07)
Дата 07.11.2013 04:00:02

Re: Пример чего?...

>Так на каком вранье Черепашку поймали-то? Гроссмана, как мы помним, коммунисты издавали.

фраза про "водяное перемирие" сказана самим Федей, так что Черепашка соврала, что это Пучков про Маугли придумал.

книгу Гроссмана коммунисты запрещали. Это факт.

Федин дом навеян домом Павлова, о чем он в интервью и сказал.
Черепашка соврала, что это обобщеный образ множества домов

Фраза про "хотели чтобы их любили" в Рэмбо есть. Можно спорить про трактовку и слоган ли это, но факт остается фактом. Фраза есть, а Черепашка соврала что нет


От Гегемон
К Alex Medvedev (07.11.2013 04:00:02)
Дата 07.11.2013 12:37:15

Re: Пример чего?...

Скажу как гуманитарий

>>Так на каком вранье Черепашку поймали-то? Гроссмана, как мы помним, коммунисты издавали.
>фраза про "водяное перемирие" сказана самим Федей, так что Черепашка соврала, что это Пучков про Маугли придумал.
Ну а в фильме оно есть? Или осталось в мозгу Бондарчука и Пучкова?

>книгу Гроссмана коммунисты запрещали. Это факт.
Но издавали. Так что заявление Пучкова про "не издавали" - вранье или неведение.

>Федин дом навеян домом Павлова, о чем он в интервью и сказал.
>Черепашка соврала, что это обобщенный образ множества домов
Вы понимаете разницу между "конкретный дом" и "образ навеян"?

>Фраза про "хотели чтобы их любили" в Рэмбо есть. Можно спорить про трактовку и слоган ли это, но факт остается фактом. Фраза есть, а Черепашка соврала что нет
В "Рэмбо" другая фраза, и тут уже исчерпывающим образом для убежденных пучкистов разъяснили, что разные предложения с разной грамматикой не могут быть идентичными. И только Пучков мог их отождествить.
Чем навеян именно такой слоган у Бондарчука-младшего - вопрос другой.

С уважением

От Alex Medvedev
К Гегемон (07.11.2013 12:37:15)
Дата 07.11.2013 13:38:17

Re: Пример чего?...

>>фраза про "водяное перемирие" сказана самим Федей, так что Черепашка соврала, что это Пучков про Маугли придумал.
>Ну а в фильме оно есть? Или осталось в мозгу Бондарчука и Пучкова?

Главное, что Федя про "водяное перемирие" сказал. А Пусков это использовал. А вот "профессионал-филолог" домашнюю работу не сделал, источники не изучил, вот и села в лужу с попыткой доказать, что Пучков соврал про Маугли.

>>книгу Гроссмана коммунисты запрещали. Это факт.
>Но издавали. Так что заявление Пучкова про "не издавали" - вранье или неведение.

Пучкову простительно, он не филолог. А вот филологу не знать про гонения на первую часть не простительно. Тут попахивает или откровенным непрофессионализмом или откровенным враньем.

>>Федин дом навеян домом Павлова, о чем он в интервью и сказал.
>>Черепашка соврала, что это обобщенный образ множества домов
>Вы понимаете разницу между "конкретный дом" и "образ навеян"?

А вы понимаете разницу между "множеством домов" и одним домом?

>В "Рэмбо" другая фраза, и тут уже исчерпывающим образом для убежденных пучкистов разъяснили, что разные предложения с разной грамматикой не могут быть идентичными. И только Пучков мог их отождествить.

Это все ваши фантазии про "разъяснили". Трактовка Пучкова имеет право на жизнь, а вот вранье про то, что в Рэмбо этого не было для филолога непростительно. Можно было сказать, что переводчик неправильно трактует, но вместо этого "профессионал" начал лепить про то, что там этого вовсе нет. А это уже ложь

От Гегемон
К Alex Medvedev (07.11.2013 13:38:17)
Дата 07.11.2013 13:47:32

Re: Пример чего?...

Скажу как гуманитарий

>>>фраза про "водяное перемирие" сказана самим Федей, так что Черепашка соврала, что это Пучков про Маугли придумал.
>>Ну а в фильме оно есть? Или осталось в мозгу Бондарчука и Пучкова?
>Главное, что Федя про "водяное перемирие" сказал. А Пусков это использовал. А вот "профессионал-филолог" домашнюю работу не сделал, источники не изучил, вот и села в лужу с попыткой доказать, что Пучков соврал про Маугли.
"Домашнее задание" - это когда его кто-то задает.
В данном случае человек сопоставил увиденный им фильм и текст Пучкова.

>>>книгу Гроссмана коммунисты запрещали. Это факт.
>>Но издавали. Так что заявление Пучкова про "не издавали" - вранье или неведение.
>Пучкову простительно, он не филолог. А вот филологу не знать про гонения на первую часть не простительно. Тут попахивает или откровенным непрофессионализмом или откровенным враньем.
То есть Пучков таки наврал.

>>>Федин дом навеян домом Павлова, о чем он в интервью и сказал.
>>>Черепашка соврала, что это обобщенный образ множества домов
>>Вы понимаете разницу между "конкретный дом" и "образ навеян"?
>А вы понимаете разницу между "множеством домов" и одним домом?
Понимаю. В Сталинграде было много домов, за которые шли бои. Бондарчук может ориентироваться на один из них. Для зрителя это безразлично: привязки к конкретному "дому Павлова" нет.

>>В "Рэмбо" другая фраза, и тут уже исчерпывающим образом для убежденных пучкистов разъяснили, что разные предложения с разной грамматикой не могут быть идентичными. И только Пучков мог их отождествить.
>Это все ваши фантазии про "разъяснили". Трактовка Пучкова имеет право на жизнь, а вот вранье про то, что в Рэмбо этого не было для филолога непростительно. Можно было сказать, что переводчик неправильно трактует, но вместо этого "профессионал" начал лепить про то, что там этого вовсе нет. А это уже ложь
Пучков: "Бондарчук украсил фильм про советскую армию слоганом из антисоветского фильма «Рэмбо 2"
Черепашка: "Нет в "Рэмбо" такого слогана".
Собственно, Черепашка права полностью: слоган из "Рэмбо" в ветке приведен, спорить не о чем.

С уважением

От Alex Medvedev
К Гегемон (07.11.2013 13:47:32)
Дата 07.11.2013 14:00:53

Re: Пример чего?...

>"Домашнее задание" - это когда его кто-то задает.

Домашнее задание, это когда берешься защищать от обвинения, но при этом вдруг выясняется, что даже не в курсах, что подзащитный уже давно сознался. Так что не зачет "професионалу-филологу"

>В данном случае человек сопоставил увиденный им фильм и текст Пучкова.

А должен был сопоставить еще и текст режиссера. Я вот почему-то за три минуту интервью нашел, а "профессионал-филолог" даже это не смогла, не осилила. Или ей было глубоко пофиг -- главное наехать на Пучкова, а что на самом деле ей глубоко фиолетово.

>>>>книгу Гроссмана коммунисты запрещали. Это факт.
>>>Но издавали. Так что заявление Пучкова про "не издавали" - вранье или неведение.
>>Пучкову простительно, он не филолог. А вот филологу не знать про гонения на первую часть не простительно. Тут попахивает или откровенным непрофессионализмом или откровенным враньем.
>То есть Пучков таки наврал.

Т.е. филолог таки наврала.

>>>Вы понимаете разницу между "конкретный дом" и "образ навеян"?
>>А вы понимаете разницу между "множеством домов" и одним домом?
>Понимаю. В Сталинграде было много домов, за которые шли бои. Бондарчук может ориентироваться на один из них. Для зрителя это безразлично: привязки к конкретному "дому Павлова" нет.

Зритель ан-масс про множество домов не в курсах давно, чай не советское время. Даже режиссер не в курсах про множество домов и подтвердил, что в основе лежит дом Павлова. И только глубокий профессионал в военной истории Черепашка рвет покровы и раскрывает всем глаза, что оказывается домов было множество (ну это еще ладно), и Федя оказывается снимал без конкретной привязки к дому Павлова (а вот это и есть ее вранье -- Федя снимал опираясь на дом Павлова в чем он сам и признался давно)


>Пучков: "Бондарчук украсил фильм про советскую армию слоганом из антисоветского фильма «Рэмбо 2"
>Черепашка: "Нет в "Рэмбо" такого слогана".
>Собственно, Черепашка права полностью: слоган из "Рэмбо" в ветке приведен, спорить не о чем.

Фраза про любовь в ключеом монологе главного героя есть. Можно спорить насколько это слоган, но то что это главный мессэдж фильма, как то сомнений нет.

От Гегемон
К Alex Medvedev (07.11.2013 14:00:53)
Дата 07.11.2013 14:28:28

Re: Пример чего?...

Скажу как гуманитарий

>>"Домашнее задание" - это когда его кто-то задает.
>Домашнее задание, это когда берешься защищать от обвинения, но при этом вдруг выясняется, что даже не в курсах, что подзащитный уже давно сознался. Так что не зачет "професионалу-филологу"
Вообще-то она посмотрела фильм и сопоставила увиденное с текстом Пучкова. Поднимать архивы и выяснять историю создания совершенно необязательно.
Что касается защиты, то со стороны Бондарчука было бы правильно проплатить рецензии Шульца-Пучкова для повышения ажиотажа. Вреда ему от них все равно никакого.

>>>>>книгу Гроссмана коммунисты запрещали. Это факт.
>>>>Но издавали. Так что заявление Пучкова про "не издавали" - вранье или неведение.
>>>Пучкову простительно, он не филолог. А вот филологу не знать про гонения на первую часть не простительно. Тут попахивает или откровенным непрофессионализмом или откровенным враньем.
>>То есть Пучков таки наврал.
>Т.е. филолог таки наврала.
Нет филолог сослалась на факт и указала, что утверждение Пучкова ему противоречит.

>>>>Вы понимаете разницу между "конкретный дом" и "образ навеян"?
>>>А вы понимаете разницу между "множеством домов" и одним домом?
>>Понимаю. В Сталинграде было много домов, за которые шли бои. Бондарчук может ориентироваться на один из них. Для зрителя это безразлично: привязки к конкретному "дому Павлова" нет.
>Зритель ан-масс про множество домов не в курсах давно, чай не советское время. Даже режиссер не в курсах про множество домов и подтвердил, что в основе лежит дом Павлова. И только глубокий профессионал в военной истории Черепашка рвет покровы и раскрывает всем глаза, что оказывается домов было множество (ну это еще ладно), и Федя оказывается снимал без конкретной привязки к дому Павлова (а вот это и есть ее вранье -- Федя снимал опираясь на дом Павлова в чем он сам и признался давно)
Вы опять выдумали тезис и его опровергаете.
Пучков: "Дом, в котором засел отважный Пётр Фёдоров – это, по всей видимости, самый известный дом в Сталинграде, дом Павлова.
Черепашка: "Домов, подобных дому Павлова, в Сталинграде было очень много. Дом в фильме – символическое воплощение всех этих домов".
"Дом в фильме" - это тот, который видит зритель, а не о котором думал Бондарчук.

>>Пучков: "Бондарчук украсил фильм про советскую армию слоганом из антисоветского фильма «Рэмбо 2"
>>Черепашка: "Нет в "Рэмбо" такого слогана".
>>Собственно, Черепашка права полностью: слоган из "Рэмбо" в ветке приведен, спорить не о чем.
>Фраза про любовь в ключеом монологе главного героя есть. Можно спорить насколько это слоган, но то что это главный мессэдж фильма, как то сомнений нет.
Это не "слоган из "Рэмбо", как утверждает Пучков.
И даже эта фраза имеет другой смысл: Рэмбо хотел бы, чтобы его страна любила своих солдат так же, как они любят ее. У Бондарчука подлежащего нет, кто должен любить - неясно.

С уважением

От Alex Medvedev
К Гегемон (07.11.2013 14:28:28)
Дата 07.11.2013 15:15:27

Re: Пример чего?...

>Вообще-то она посмотрела фильм и сопоставила увиденное с текстом Пучкова. Поднимать архивы и выяснять историю создания совершенно необязательно.

конечно необязательно. Она ведь профессионал-филолог. Когда это профессионалы-филологи утруждали себя изучением первоисточников и предыисторией вопроса?

>Что касается защиты, то со стороны Бондарчука было бы правильно проплатить рецензии Шульца-Пучкова для повышения ажиотажа. Вреда ему от них все равно никакого.

Что касается защиты, то защита полностью провалилась, потому как кроме бессмысленного набора псевдонаучных фраз, там ничего близкого к фактическому разбору нет. Защита даже не считает нужным скрывать свою иррациональную "любовь" к Пучкову, в результате чего даже крупицы критических возражений обесценились.

>Нет филолог сослалась на факт и указала, что утверждение Пучкова ему противоречит.

Филолог сослалась бы на то, что гонения начались сразу после выхода первой части. Хотя бы ради доказательства своей объективности, если не профессионализма. Пропагандист Черепашка кроме глупого вранья, в расчете что ан-масс не знает ничего про Гроссмана осилить не смогла.

>Черепашка: "Домов, подобных дому Павлова, в Сталинграде было очень много. Дом в фильме – символическое воплощение всех этих домов".
>"Дом в фильме" - это тот, который видит зритель, а не о котором думал Бондарчук.

Да! Только это единственный зритель, который непонятно с какого перепугу вообразила, что ее глубоко личное мнение, разделяется всем население Земли. Увы, реальность далека, от ее фантазий.


>>Фраза про любовь в ключеом монологе главного героя есть. Можно спорить насколько это слоган, но то что это главный мессэдж фильма, как то сомнений нет.
>Это не "слоган из "Рэмбо", как утверждает Пучков.

Я и говорю -- спорить про то насколько слоган можно. Отвергать ключевой монолог нельзя. Непрофессионально это. Впрочем девушке не смотревшей Рэмбо это было бы простительно, но тогда непонятно зачем влезать на трибуну с нелепыми обвинениями.

От Гегемон
К Alex Medvedev (07.11.2013 15:15:27)
Дата 07.11.2013 16:09:35

Re: Пример чего?...

Скажу как гуманитарий

>>Вообще-то она посмотрела фильм и сопоставила увиденное с текстом Пучкова. Поднимать архивы и выяснять историю создания совершенно необязательно.
>конечно необязательно.
Именно. Остальные ваши рассуждения не имеют отношения к делу.

>Что касается защиты
Пустословие я пропущу, речь о фактах.

>>Нет филолог сослалась на факт и указала, что утверждение Пучкова ему противоречит.
>Филолог сослалась бы на то,
Ну то есть факт отрицания факта Пучковым вы не отрицаете. На что и было указано.

>>"Дом в фильме" - это тот, который видит зритель, а не о котором думал Бондарчук.
>Да! Только это единственный зритель, который непонятно с какого перепугу вообразила, что ее глубоко личное мнение, разделяется всем население Земли. Увы, реальность далека, от ее фантазий.
Добро пожаловать в мир гносеологии.

>>>Фраза про любовь в ключеом монологе главного героя есть. Можно спорить насколько это слоган, но то что это главный мессэдж фильма, как то сомнений нет.
>>Это не "слоган из "Рэмбо", как утверждает Пучков.
>Я и говорю -- спорить про то насколько слоган можно. Отвергать ключевой монолог нельзя. Непрофессионально это. Впрочем девушке не смотревшей Рэмбо это было бы простительно, но тогда непонятно зачем влезать на трибуну с нелепыми обвинениями.
Дело не в ключевом монологе, а в том, что Пучков банально соврал в расчете на непритязательность камрадов.

С уважением

От Александр Солдаткичев
К Гегемон (07.11.2013 12:37:15)
Дата 07.11.2013 13:30:47

Re: Пример чего?...

Здравствуйте

>В "Рэмбо" другая фраза, и тут уже исчерпывающим образом для убежденных пучкистов разъяснили, что разные предложения с разной грамматикой не могут быть идентичными. И только Пучков мог их отождествить.
>Чем навеян именно такой слоган у Бондарчука-младшего - вопрос другой.

В Рэмбо и слоган другой, тут его уже приводили - "What you call hell, he calls home". Так что какая разница идентичны предложения или нет.
В Рэмбо действительно нет такого слогана, но Пучков и не утверждал, что у них слоганы идентичны. Он говорил, что слоган Бондарчук взял из фильма, и это вполне возможно. Как творец переосмыслил фразу из фильма, к грамматике отношения не имеет. История с Маугли показывает, что ассоциации у Пучкова и Бондарчука близкие возникают.

С уважением, Александр Солдаткичев

От Максим Гераськин
К Александр Солдаткичев (07.11.2013 13:30:47)
Дата 07.11.2013 13:44:45

Re: Пример чего?...

>История с Маугли показывает, что ассоциации у Пучкова и Бондарчука близкие возникают.

Тут возникает еще такой вопрос - а мог ли смотреть командир РККА канал Дискавери, откуда Дмитрий Юрьевич узнал, что звери могут друг друга кушать на водопое?

"Книгу джунглей" он теоретически мог знать, допустим, в пересказе.

От Гегемон
К Александр Солдаткичев (07.11.2013 13:30:47)
Дата 07.11.2013 13:41:39

Re: Пример чего?...

Скажу как гуманитарий

>В Рэмбо действительно нет такого слогана, но Пучков и не утверждал, что у них слоганы идентичны.
"Бондарчук украсил фильм про советскую армию слоганом из антисоветского фильма «Рэмбо 2"

С уважением

От Александр Солдаткичев
К Гегемон (07.11.2013 13:41:39)
Дата 07.11.2013 14:38:32

Re: Пример чего?...

Здравствуйте

>"Бондарчук украсил фильм про советскую армию слоганом из антисоветского фильма «Рэмбо 2"

Некто украсил свой рассказ эпиграфом из Библии.
Но ведь в Библии нет эпиграфов!

Видимо, у нас с филологом разные русские языки.

С уважением, Александр Солдаткичев

От Гегемон
К Александр Солдаткичев (07.11.2013 14:38:32)
Дата 07.11.2013 14:55:32

"Слоган из фильма" - это не фраза персонажа. Да, у вас разные русские языки (-)


От Александр Солдаткичев
К Гегемон (07.11.2013 14:55:32)
Дата 07.11.2013 15:54:24

"Эпиграф из Библии" в вашем русском языке существует? (-)


От Гегемон
К Александр Солдаткичев (07.11.2013 15:54:24)
Дата 07.11.2013 16:10:00

У Библии есть эпиграф? (-)


От Александр Солдаткичев
К Гегемон (07.11.2013 16:10:00)
Дата 07.11.2013 17:37:53

В том то и дело, что нет.

Здравствуйте

Тем не менее, выражение "эпиграф из Библии" существует в русском языке и используется многими людьми.

С уважением, Александр Солдаткичев

От Дмитрий Бобриков
К Гегемон (07.11.2013 16:10:00)
Дата 07.11.2013 16:14:30

на колу мочало - начинай сначала :))) (-)


От Гегемон
К Дмитрий Бобриков (07.11.2013 16:14:30)
Дата 07.11.2013 17:13:32

Лишь бы не посмотреть в лицо факту, да (-)


От Дмитрий Бобриков
К Гегемон (07.11.2013 17:13:32)
Дата 07.11.2013 18:12:12

там, чтобы Ваши "факты" увидеть нужен мелкоскоп :)

Категорически приветствую

Развели бурю в тазике :)

С уважением, Дмитрий

От Максим Гераськин
К Дмитрий Бобриков (06.11.2013 12:57:11)
Дата 06.11.2013 13:08:45

Re: Пример чего?...

>Цитируемую фразу Пучкова можно понимать по всякому :)

А-а. Ну-да, ну да, как и фото в определенной символике
http://shkid.su/uploads/images/00/00/19/2013/03/02/a2eea5b85a.jpg



Я, вообще, не против того, чтобы к людям помягче, а на вопросы смотреть ширше.

>Через что вся битва разгорелась из версии понимания этой фразы некоей Черепашки???

Собственно, вообще битвы разгораются во многом вокруг "версий понимания", так что с этим трюизмом не поспоришь.

Версия Черепашки мне представляется верной, с учетом предлагаемой опером планки дискуссии "смотрите в букварь". Не придирайся, и не придираем будешь.

PS: Вы никогда не пробовали ставить аккорды на гитаре так, как это делает Мягков в фильме "Ирония судьбы"? Ведь лажа полная.

От Дмитрий Бобриков
К Максим Гераськин (06.11.2013 13:08:45)
Дата 06.11.2013 13:26:12

Re: Пример чего?...

Категорически приветствую
>>Цитируемую фразу Пучкова можно понимать по всякому :)
>
>А-а. Ну-да, ну да, как и фото в определенной символике
>
http://shkid.su/uploads/images/00/00/19/2013/03/02/a2eea5b85a.jpg



Это рассматриваю как фуфло, бо чудится мне, что это есть поделие одного из обиженных малолетних ...


>Версия Черепашки мне представляется верной, с учетом предлагаемой опером планки дискуссии "смотрите в букварь". Не придирайся, и не придираем будешь.

что-то мне кажется, что в этом месте и Вы и черепашка сравниваете теплое с мягким.

С уважением, Дмитрий

От Гегемон
К Александр Солдаткичев (05.11.2013 06:28:44)
Дата 05.11.2013 11:52:15

Не надо выступать от имени русского народа

Скажу как гуманитарий

>Претензия филолога непонятна.
>Пучков и не скрывает, что "Народ надо умело обманывать". Но в данном случае "профессионал-филолог" слишком удалился от народа и перестал понимать русскую речь.

Это Пучков считает, что народ надо обманывать.
А я считаю, что такого рода обманщики - враги народа, с которыми нужно последовательно бороться.


>С уважением, Александр Солдаткичев
С уважением

От Дмитрий Бобриков
К Гегемон (05.11.2013 11:52:15)
Дата 05.11.2013 12:54:00

простыня про "они хотели, чтобы их любили"

Категорически приветствую
>Скажу как гуманитарий

>>Претензия филолога непонятна.
>>Пучков и не скрывает, что "Народ надо умело обманывать". Но в данном случае "профессионал-филолог" слишком удалился от народа и перестал понимать русскую речь.
>
>Это Пучков считает, что народ надо обманывать.
>А я считаю, что такого рода обманщики - враги народа, с которыми нужно последовательно бороться.

Доставило необычайно.
Особо доставило. что непонятно отчего столько ярости и борцунства это вызвало в ветке, про комментарий к "Сталинграду" ветерана, там воевавшего.
Упомянул про этот слоган Гоблин в своей рецензии на "Сталинград" Бондарчука, но при описании кина оного же Бондарчука "9 рота". Смотрел и рецензию Гоблина и кино "9 рота". Было, было такое, солдатики из бондарчуковского кина и в самом деле хотели, чтобы их любили. Не помню то ли это за кадром сказали, то ли титрами написали. давно было.
Но было и я это помню.
Теперь вопрос к уважаемому Гегемону - где же тут Гоблин соврал так подло, что заслуживает самой непримиримой и последовательной борьбы?
Чем же Пучков тут заслужил звание "врага народа"?



>>С уважением, Александр Солдаткичев
>С уважением
С уважением, Дмитрий

От Гегемон
К Дмитрий Бобриков (05.11.2013 12:54:00)
Дата 05.11.2013 13:03:18

Re: простыня про...

Скажу как гуманитарий

>>>Претензия филолога непонятна.
>>>Пучков и не скрывает, что "Народ надо умело обманывать". Но в данном случае "профессионал-филолог" слишком удалился от народа и перестал понимать русскую речь.
>>Это Пучков считает, что народ надо обманывать.
>>А я считаю, что такого рода обманщики - враги народа, с которыми нужно последовательно бороться.
>Доставило необычайно.
>Особо доставило. что непонятно отчего столько ярости и борцунства это вызвало в ветке, про комментарий к "Сталинграду" ветерана, там воевавшего.
>Упомянул про этот слоган Гоблин в своей рецензии на "Сталинград" Бондарчука, но при описании кина оного же Бондарчука "9 рота". Смотрел и рецензию Гоблина и кино "9 рота". Было, было такое, солдатики из бондарчуковского кина и в самом деле хотели, чтобы их любили. Не помню то ли это за кадром сказали, то ли титрами написали. давно было.
>Но было и я это помню.
Это я тоже помню.
Но тут в начале подветки - рецензия филолога на рецензию Пучкова на фильм "Сталинград". Не поленитесь, ознакомьтесь.

>Теперь вопрос к уважаемому Гегемону - где же тут Гоблин соврал так подло, что заслуживает самой непримиримой и последовательной борьбы?
>Чем же Пучков тут заслужил звание "врага народа"?
Вот этим:
>>>Пучков и не скрывает, что "Народ надо умело обманывать".
Мне нет никакой разницы, кто именно ведет против меня и моих детей информационную войну - Резун, Пучков или еще какой инженер человеческих душ.

С уважением

От Дмитрий Бобриков
К Гегемон (05.11.2013 13:03:18)
Дата 05.11.2013 13:25:43

Re: простыня про...

Категорически приветствую
>Скажу как гуманитарий

>Это я тоже помню.
>Но тут в начале подветки - рецензия филолога на рецензию Пучкова на фильм "Сталинград". Не поленитесь, ознакомьтесь.

Ну начать с того, что у нас в тоталитарном казахстане жежешечки не почитаешь, так что понятия не имею, что там написала некая черепашка. Но, думается мне, она как и многоуважаемый Исаев, занимается "подсчетом заклепок" (борьба Исаева с героическим дедом доставила так же необычайно), т.е. как узкий специалист выискивает какие-то мелкие недочеты в рецензии Гоблина. Но Гоблин делал свою рецензию НЕ ОБ ЭТОМ :), что-то возможно как и любой пропагандист намеренно преувеличил. Обычно мое мнение про кино практически совпадает с мнением Гоблина, так что боюсь, что черепашка со своими выисканными блохами вряд ли что тут изменит.

Ну так из-за чего Вы тут шашкой то размахались по поводу "они хотели, чтобы их любили"???

>>Теперь вопрос к уважаемому Гегемону - где же тут Гоблин соврал так подло, что заслуживает самой непримиримой и последовательной борьбы?
>>Чем же Пучков тут заслужил звание "врага народа"?
>Вот этим:
>>>>Пучков и не скрывает, что "Народ надо умело обманывать".
>Мне нет никакой разницы, кто именно ведет против меня и моих детей информационную войну - Резун, Пучков или еще какой инженер человеческих душ.

Вах, ну давайте теперь ссылку на высказывание Пучкова про это, чтобы было видно когда, что именно и в каком контексте это было сказано.


>С уважением
С уважением, Дмитрий

От Игорь Апостолов
К Дмитрий Бобриков (05.11.2013 13:25:43)
Дата 05.11.2013 22:51:18

Re: простыня про...

> Обычно мое мнение про кино практически совпадает с мнением Гоблина

Скажите пожалуйста, "Груз 200" Балабанова для Вас кинокомедия?

От Дмитрий Бобриков
К Игорь Апостолов (05.11.2013 22:51:18)
Дата 05.11.2013 23:52:24

Re: простыня про...

Категорически приветствую
>> Обычно мое мнение про кино практически совпадает с мнением Гоблина
>
>Скажите пожалуйста, "Груз 200" Балабанова для Вас кинокомедия?

Понятия не имею, не смотрел. А это тут каким боком?
С уважением, Дмитрий

От Игорь Апостолов
К Дмитрий Бобриков (05.11.2013 23:52:24)
Дата 06.11.2013 00:20:03

Re: простыня про...



>>Скажите пожалуйста, "Груз 200" Балабанова для Вас кинокомедия?
>
>Понятия не имею, не смотрел. А это тут каким боком?
>С уважением, Дмитрий

Этот некро-трэш (Груз 200) Гоблин регулярно называет комедией. На вопрос, какие сцены его так рассмешили, отвечать отказался.



От Дмитрий Бобриков
К Игорь Апостолов (06.11.2013 00:20:03)
Дата 06.11.2013 08:46:19

Re: простыня про...

Категорически приветствую


>>>Скажите пожалуйста, "Груз 200" Балабанова для Вас кинокомедия?
>>
>>Понятия не имею, не смотрел. А это тут каким боком?
>>С уважением, Дмитрий
>
>Этот некро-трэш (Груз 200) Гоблин регулярно называет комедией. На вопрос, какие сцены его так рассмешили, отвечать отказался.

Специально поискал в гугле гоблина про "груз 200", почти ничего не нашел. Однако несколько раз нашел упоминания того, что Гоблин во время просмотра несколько раз в голос засмеялся. Опять же из описаний кина это вроде как страшная правда про страшный СССР. Вобщем и целом могу понять над чем там можно засмеяться.
Я вот к примеру когда читал про новую надежду либералов господина Прохорова, когда он ответил на вопрос про свое самое большое желание в детстве, что он хотел покушать досыта, тоже заржал в голос, чем немного напугал окружающих. (Было очень смешно, теперь часто смеюсь когда читаю мысли Прохорова). А молодое поколение совсем не поняло почему я смеялся.
Опять же часто смеюсь, когда в крутом боевике про всякое начинают показывать про программистов или хакеров. на экране могут происходить сколь угодно серьезные по мнению авторов действия, а мне смешно.
Вот как-то так :)

А теперь все-таки хотелось бы понять к чему это в этой подветке, где Гегемон бескомпромиссно борется с врагом русского народа Гоблином под флагом "он неправильно перевел "они хотели, чтобы их любили""?


С уважением, Дмитрий

От Гегемон
К Дмитрий Бобриков (05.11.2013 13:25:43)
Дата 05.11.2013 13:38:46

"Мы, правда, его книжек не читали, но нам и так понятно"

Скажу как гуманитарий

>>Это я тоже помню.
>>Но тут в начале подветки - рецензия филолога на рецензию Пучкова на фильм "Сталинград". Не поленитесь, ознакомьтесь.
>Ну начать с того, что у нас в тоталитарном казахстане жежешечки не почитаешь, так что понятия не имею, что там написала некая черепашка. Но, думается мне, она как и многоуважаемый Исаев, занимается "подсчетом заклепок" (борьба Исаева с героическим дедом доставила так же необычайно), т.е. как узкий специалист выискивает какие-то мелкие недочеты в рецензии Гоблина.
Собственно, она продемонстрировала, что Пучков или не смотрел фильм, или сознательно врет. Доказательно, на цитатах. И пока что тут по существу возразить не смогли.

>Но Гоблин делал свою рецензию НЕ ОБ ЭТОМ :), что-то возможно как и любой пропагандист намеренно преувеличил. Обычно мое мнение про кино практически совпадает с мнением Гоблина, так что боюсь, что черепашка со своими выисканными блохами вряд ли что тут изменит.
Это сугубо ваши проблемы.

>Ну так из-за чего Вы тут шашкой то размахались по поводу "они хотели, чтобы их любили"???
Да это вы тут боретесь за честное имя дешевого пропагандона. А с ним давно все и так понятно.

>>>Теперь вопрос к уважаемому Гегемону - где же тут Гоблин соврал так подло, что заслуживает самой непримиримой и последовательной борьбы?
>>>Чем же Пучков тут заслужил звание "врага народа"?
>>Вот этим:
>>>>>Пучков и не скрывает, что "Народ надо умело обманывать".
>>Мне нет никакой разницы, кто именно ведет против меня и моих детей информационную войну - Резун, Пучков или еще какой инженер человеческих душ.
>Вах, ну давайте теперь ссылку на высказывание Пучкова про это, чтобы было видно когда, что именно и в каком контексте это было сказано.
Спрашивайте у того, кто этот стыд сюда запостил в качестве оправдания.

С уважением

От Дмитрий Бобриков
К Гегемон (05.11.2013 13:38:46)
Дата 05.11.2013 14:10:56

ясно

Категорически приветствую

>Собственно, она продемонстрировала, что Пучков или не смотрел фильм, или сознательно врет. Доказательно, на цитатах. И пока что тут по существу возразить не смогли.

Чего возразить то??? Что Гоблин неправильно перевел фразу из Рембы-2??? Где он ее переводил вообще в своей рецензии? Чисто цирк на конной тяге :)

>>Но Гоблин делал свою рецензию НЕ ОБ ЭТОМ :), что-то возможно как и любой пропагандист намеренно преувеличил. Обычно мое мнение про кино практически совпадает с мнением Гоблина, так что боюсь, что черепашка со своими выисканными блохами вряд ли что тут изменит.
>Это сугубо ваши проблемы.

Да это нифига не мои проблемы. У меня как раз проблем нет. Это Вы тут развели бодягу на пустом месте :)

>>Ну так из-за чего Вы тут шашкой то размахались по поводу "они хотели, чтобы их любили"???
>Да это вы тут боретесь за честное имя дешевого пропагандона. А с ним давно все и так понятно.

Ха-ха тридцать три раза. посмотрите кол-во моих постов тут и кол-во Ваших. Значится я тут борюсь??? :)

>>>>>>Пучков и не скрывает, что "Народ надо умело обманывать".
>>>Мне нет никакой разницы, кто именно ведет против меня и моих детей информационную войну - Резун, Пучков или еще какой инженер человеческих душ.
>>Вах, ну давайте теперь ссылку на высказывание Пучкова про это, чтобы было видно когда, что именно и в каком контексте это было сказано.
>Спрашивайте у того, кто этот стыд сюда запостил в качестве оправдания.

Ладно, с Вами ясно. Походу даже известно, что Вам ответили на его ресурсе, Гоблин крайне не оригинален в этом.
низабудемнипростим... :)

Да не затупится Ваша шашка в последовательной и бескомпромиссной борьбе с врагом русского народа Гоблином, за жестокость прозванным Пучковым :)

>С уважением
С уважением, Дмитрий

От Гегемон
К Дмитрий Бобриков (05.11.2013 14:10:56)
Дата 05.11.2013 14:23:25

Понимаю, борьба до последнего черенка

Скажу как гуманитарий

>>Собственно, она продемонстрировала, что Пучков или не смотрел фильм, или сознательно врет. Доказательно, на цитатах. И пока что тут по существу возразить не смогли.
>Чего возразить то??? Что Гоблин неправильно перевел фразу из Рембы-2??? Где он ее переводил вообще в своей рецензии? Чисто цирк на конной тяге :)
Пучков наврал. Его на вранье поймали.

>>>Но Гоблин делал свою рецензию НЕ ОБ ЭТОМ :), что-то возможно как и любой пропагандист намеренно преувеличил. Обычно мое мнение про кино практически совпадает с мнением Гоблина, так что боюсь, что черепашка со своими выисканными блохами вряд ли что тут изменит.
>>Это сугубо ваши проблемы.
>Да это нифига не мои проблемы. У меня как раз проблем нет. Это Вы тут развели бодягу на пустом месте :)
Неа. Это вы тут впрягаетесь за выпоротого господина Пучкова, с которым у вас мнение совпадает.

>>>Ну так из-за чего Вы тут шашкой то размахались по поводу "они хотели, чтобы их любили"???
>>Да это вы тут боретесь за честное имя дешевого пропагандона. А с ним давно все и так понятно.
>Ха-ха тридцать три раза. посмотрите кол-во моих постов тут и кол-во Ваших. Значится я тут борюсь??? :)
Боретесь. Отрицаете факт.

>>>>>>>Пучков и не скрывает, что "Народ надо умело обманывать".
>>>>Мне нет никакой разницы, кто именно ведет против меня и моих детей информационную войну - Резун, Пучков или еще какой инженер человеческих душ.
>>>Вах, ну давайте теперь ссылку на высказывание Пучкова про это, чтобы было видно когда, что именно и в каком контексте это было сказано.
>>Спрашивайте у того, кто этот стыд сюда запостил в качестве оправдания.
>Ладно, с Вами ясно. Походу даже известно, что Вам ответили на его ресурсе, Гоблин крайне не оригинален в этом.
Для того, чтобы мне там что=-то ответили, надо, чтобы я там что-то сказал. А ходить к анально-ориентированным мне как-то неинтересно.

>низабудемнипростим... :)
>Да не затупится Ваша шашка в последовательной и бескомпромиссной борьбе с врагом русского народа Гоблином, за жестокость прозванным Пучковым :)
Вам виднее

С уважением

От Alex Medvedev
К Гегемон (05.11.2013 14:23:25)
Дата 05.11.2013 14:26:13

Re: Понимаю, борьба...

>Пучков наврал. Его на вранье поймали.

ну профессионал филолог, тоже на вранье поймана, когда пыталась Федю оправдать. А Федя хад такой взял и в своем интервью все подтвердил, что Пучков написал... Так шта...

От Гегемон
К Alex Medvedev (05.11.2013 14:26:13)
Дата 05.11.2013 14:30:14

Re: Понимаю, борьба...

Скажу как гуманитарий

>>Пучков наврал. Его на вранье поймали.
>ну профессионал филолог, тоже на вранье поймана, когда пыталась Федю оправдать. А Федя хад такой взял и в своем интервью все подтвердил, что Пучков написал... Так шта...
Вранье - это заведомо ложные утверждения.
И произведение искусства оценивается по результату (т.е. впечатлениям зрителя), а не по высказываниям создателя

С уважением

От Alex Medvedev
К Гегемон (05.11.2013 14:30:14)
Дата 05.11.2013 15:04:30

Re: Понимаю, борьба...

>Вранье - это заведомо ложные утверждения.

Ну да, ну да, типа интервью не читала, защищала на голубом глазу не ведая, что делает...

От Гегемон
К Alex Medvedev (05.11.2013 15:04:30)
Дата 05.11.2013 15:19:52

Re: Понимаю, борьба...

Скажу как гуманитарий

>>Вранье - это заведомо ложные утверждения.
>Ну да, ну да, типа интервью не читала, защищала на голубом глазу не ведая, что делает...
Типа готовый результат автору не принадлежит

С уважением

От Alex Medvedev
К Гегемон (05.11.2013 15:19:52)
Дата 06.11.2013 15:21:07

Re: Понимаю, борьба...

>Типа готовый результат автору не принадлежит

ага, а кто и вовсе считает весь мир игрой ума. Одного единственного. Собственного.

От Гегемон
К Alex Medvedev (06.11.2013 15:21:07)
Дата 07.11.2013 01:54:24

Re: Понимаю, борьба...

Скажу как гуманитарий

>>Типа готовый результат автору не принадлежит
>ага, а кто и вовсе считает весь мир игрой ума. Одного единственного. Собственного.
Ну вообще-то у писателей общим местом является ситуация, когда готовое произведение говорит не только то, что хотел донести автор.

С уважением