От Stalker
К Цефа
Дата 19.03.2002 01:27:50
Рубрики Евреи и Израиль;

"Чупар" - "поощрение"(изр. сленг) (-)


От Цефа
К Stalker (19.03.2002 01:27:50)
Дата 19.03.2002 01:30:42

Re: "Чупар" -...

После некоторых размышлений, я пришел к выводу что "чупар" правильно переводится как "легкое/необременительное задание, дающееся в поощрительных целях", вот :-)

Цефа,
http://www.waronline.org

От Дервиш
К Цефа (19.03.2002 01:30:42)
Дата 19.03.2002 01:34:36

Re: "Чупар" -...по советски будет ШАРА. или на ШАРУ:) (-)


От Stalker
К Дервиш (19.03.2002 01:34:36)
Дата 19.03.2002 02:16:49

""шара", сынок, обьема не имеет"(с)

Здравствуйте




И все таки неверно. Чупар дается не за красивые глаза, а в виде поошрения ( в отличие от шары):)
С уважением