От Андрей Чистяков
К Sten
Дата 19.09.2013 00:51:22
Рубрики WWI; Танки; Армия;

Я сам слышал только вариант "Этьен". (+)

Здравствуйте,

ПрАвила, вроде как, никакого нет, но вот буквально сейчас смотрим по дуроскопу педерачу, и там название городка Osny произнесли... да, правильно, "Они", безо всякого "с".

Всего хорошего, Андрей.

От Kimsky
К Андрей Чистяков (19.09.2013 00:51:22)
Дата 19.09.2013 07:52:22

порылся немного - ну вот тут, одно из первых же слов:

http://www.youtube.com/watch?v=T2mueN6cEHg

"с" слышится вполне четко

От Андрей Чистяков
К Kimsky (19.09.2013 07:52:22)
Дата 19.09.2013 10:26:17

Да, вы правы. Вобщем, у какого-нибудь "военно-исторического" француза бы узнать.

Здравствуйте,

Или у Васи Фофанова, например, но он уже совсем давно на форум не заходил...

Всего хорошего, Андрей.

От Гегемон
К Андрей Чистяков (19.09.2013 10:26:17)
Дата 19.09.2013 13:00:32

Эта фамилия вообще передается на русский как "Этьен/Этьенн"

Скажу как гуманитарий

Например
http://fr.wikipedia.org/wiki/Robert_Estienne
И, насколько я знаю, это не единственное французское имя собственное, в котором унаследованное из прошлого -s- при согласном не читается.


С уважением

От Kimsky
К Гегемон (19.09.2013 13:00:32)
Дата 19.09.2013 17:47:51

Ну послушайте как произносят именно это слово

и скажите что там "с" не звучит. А представительница школы в интервью уж наверное должна бы произносить ее название правильно.

От Гегемон
К Kimsky (19.09.2013 17:47:51)
Дата 19.09.2013 18:26:06

Слушаю

Скажу как гуманитарий
>и скажите что там "с" не звучит. А представительница школы в интервью уж наверное должна бы произносить ее название правильно.

http://fr.forvo.com/word/estienne/
Но
http://fr.forvo.com/word/place_d%27estienne_d%27orves/


С уважением

От Kimsky
К Гегемон (19.09.2013 18:26:06)
Дата 20.09.2013 10:00:53

я имел в виду

http://www.youtube.com/watch?v=T2mueN6cEHg

От Kimsky
К Гегемон (19.09.2013 18:26:06)
Дата 19.09.2013 19:21:10

я имел в виду

http://www.youtube.com/watch?v=T2mueN6cEHg

От Гегемон
К Kimsky (19.09.2013 19:21:10)
Дата 19.09.2013 20:13:48

А здесь звучит

Скажу как гуманитарий

Имена собственные читаются по-разному.
Dufresne тоже имеет внутри -s-, но не читается.


С уважением

От Kimsky
К Гегемон (19.09.2013 20:13:48)
Дата 19.09.2013 22:36:00

и Duquesne не читается, перед n вроде не звучит

а в Entrecasteaux читается - перед t
собственно я Эстьена проверял когда цитатой из Этьена про красные штаны интересовался - и не помня как пишется по французски полез проверять - не родственник ли генерал министру, оказалось - даже не однофамилец.

От Sten
К Гегемон (19.09.2013 13:00:32)
Дата 19.09.2013 13:55:36

Re: Эта фамилия...

Приветствие многоуважаемомому интернет-сообществу!
>Скажу как гуманитарий

>Например
http://fr.wikipedia.org/wiki/Robert_Estienne
>И, насколько я знаю, это не единственное французское имя собственное, в котором унаследованное из прошлого -s- при согласном не читается.

Спасибо! французы вообще странный народ и именно поэтому я предпочитаю всегда ставить оригинал фамилий рядом в скобочках.

>С уважением
Сайт 'Танковый фронт' http://tankfront.ru

От Sten
К Андрей Чистяков (19.09.2013 10:26:17)
Дата 19.09.2013 11:10:31

Re: Да, вы...

Приветствие многоуважаемомому интернет-сообществу!
>Здравствуйте,

>Или у Васи Фофанова, например, но он уже совсем давно на форум не заходил...

вот у меня есть мысль, что эта узаконенная ошибка, кто то в 10-х неправильно фамилию ретранслировал и понеслось. Мода на "давать с скобочках фамилии на родном языке" появилась сравнительно недавно.

>Всего хорошего, Андрей.
Сайт 'Танковый фронт'
http://tankfront.ru