От Начальник Генштаба
К Jones
Дата 15.03.2002 16:17:02
Рубрики 11-19 век;

хе-хе... не совсем...

Приветствую непременно!

>Битва под Москвой. "Le Batalle de la Moskova"
>Простите за возможные ашипки во французском.

По-французски (если не считать bataille) верно, а вот по-русски не совсем...
И почему? До Москвы то сотня километров еще?
8-))
Кстати, один из маршалов получил титул за это сражение, который иногда не совсем точно называют "князь Московский"


Илья Кудряшов ==
http://genstab.ru

От Никита
К Начальник Генштаба (15.03.2002 16:17:02)
Дата 15.03.2002 16:21:57

Маршал Ней, титул - вроде принц Московский:) (-)


От Начальник Генштаба
К Никита (15.03.2002 16:21:57)
Дата 15.03.2002 16:26:55

Угу, Ней... но перевод не совсем точный

Приветствую непременно!

La bataille de la Moskova - это НЕ битва при Москве
"Москва" по-французски - "Moscou"

Было бы "la bataille de Moscou"

И Ней тоже - "prince de la Moskova", а не "de Moscou"

Илья Кудряшов ==
http://genstab.ru

От Коля-02
К Начальник Генштаба (15.03.2002 16:26:55)
Дата 15.03.2002 16:35:06

При Москве-реке? (-)


От Начальник Генштаба
К Коля-02 (15.03.2002 16:35:06)
Дата 15.03.2002 17:52:46

Точно!!! (-)


От Jones
К Начальник Генштаба (15.03.2002 16:17:02)
Дата 15.03.2002 16:21:00

Re: Битва при москве? А маршал Даву?(-)