От oleg100
К ДС
Дата 24.08.2013 19:17:20
Рубрики Современность; ВВС;

Наверное правильней будет "Верховный суд" а не "Высокий" :)

а то напридумывали "высоких судов", "дорожных карт" или даже "единых пулеметов" чтоб уж к топику ближе. :)
Интересно или индуец сам продумал такой себе способ "капусты срубить" малька, или умные люди подсказали - кто-то же заботится о том чтобы информационные поводы нужные не иссякли вдруг?

От Ironside
К oleg100 (24.08.2013 19:17:20)
Дата 26.08.2013 10:48:33

Re: Наверное правильней...

Не будет. Потому как в Индии уже есть "Верховный суд" (Supreme Court), а в данном случае речь идёт о суде более низкого уровня - High Court.

От Пауль
К oleg100 (24.08.2013 19:17:20)
Дата 24.08.2013 19:32:05

Re: Наверное правильней...

>а то напридумывали "высоких судов", "дорожных карт" или даже "единых пулеметов" чтоб уж к топику ближе. :)

А кто придумал последний термин? Может, авторы "Советской военной энциклопедии"? "В ряде стран в целях унификации П. под винтовочный патрон разработаны и приняты в качестве основных П. т.н. единые П., позволяющие вести стрельбу как с сошек (ручной П.), так и со станка (станковый П.)". (СВЭ. Т. 6. С. 628).

С уважением, Пауль.

От Гегемон
К oleg100 (24.08.2013 19:17:20)
Дата 24.08.2013 19:24:56

Названия нужно переводить правильно, а не по-военному (-)