От B~M
К Вулкан
Дата 21.08.2013 00:23:09
Рубрики 11-19 век; Флот;

Редакторское

>в превратной беседе рассказал
Беседа была приватной, если я не понял это превратно :-)

>реки Розама (Rozama)
Росама - в испанском нет звука "з"

>полковник Бальер (Bullerre)
Скорее всего, Буллер - как Джон Булль, или Баллер - по правилу чтения, но "й" там просто неоткуда взятся

>комары Aedes aegypti
Звучит внушительно, но это африканский комар, занесённый в Америку с работорговлей невесть когда, но совсем не факт, что уже к середине XVII века, и вряд ли это задокументировали тамошние энтомологи ;-) В Америке туча своих mosquitos (т.е. буквально "мошек"), которые могут переносить жёлтую лихорадку и прочую бяку (что, собственно, и отражено в русском названии "египетского аэдеса" - "кусака жёлтомалярийный").

От B~M
К B~M (21.08.2013 00:23:09)
Дата 21.08.2013 00:28:59

Дважды редакторское :-)

>>полковник Бальер (Bullerre)
>Скорее всего, Буллер - как Джон Булль, или Баллер - по правилу чтения, но "й" там просто неоткуда взятся

И удвоенное "л" тоже лишнее, просто Булер

>>комары Aedes aegypti
>"кусака жёлтомалярийный"

"желтолихорадочный", конечно - малярию переносят только комары Anopheles.