От Давид ГР
К FED-2
Дата 20.06.2013 03:22:37
Рубрики WWII; Армия; 1941;

Re: змейка, колонка,...

:
)
то что вы нашли defile в fm 7-8 я заценил. с поиском "fm 7-8 defile" я такого не добился.

для меня слово остается новым, хотя теперь и легетимным.

crossing есть в сужествительной форме, так что не очень понял к чему вы написали написанное.

вместо defile - narrow passage или narrow crossing я думаю всетаки лучше. понятнее простому люду, но это лишь мое мнение.

понимание что такое калонка и как она относится к колонне описанной в су пехоты (
http://www.rkka.ru/docs/real/su38/3.htm) у меня пока нет. Может вы знаете.

давид