От Skvortsov
К All
Дата 24.04.2013 01:50:01
Рубрики WWII; Артиллерия;

В переводе дневника Гальдера на русский язык нет записи от 26 августа 1941 г.

А в английском варианте есть. Причем имеется интересный фрагмент.

Но сначала цитата фрагмента записи от 18 августа 1941 года. 58-й день войны

"Генерал артиллерии Бранд:

.....
2. Киев будет превращен «в пепел и развалины» (указание Гитлера). Половину этой работы предстоит проделать авиации. Для той части работы, которая отводится артиллерии, достаточно девяти эшелонов с боеприпасами для мортир и 7,5 эшелона со снарядами для тяжелых полевых гаубиц. Далее он предлагает использовать здесь вместо сверхтяжелой немецкой артиллерии, которая имеет указание экономить снаряды для проведения операции «Изабелла», французские 150-мм тяжелые полевые гаубицы, имеющие дальность стрельбы 11 900 м (их дальность стрельбы больше, чем дальность стрельбы немецких тяжелых полевых гаубиц), французские мортиры калибром 210 мм, имеющие дальность стрельбы 10800 м (их дальность стрельбы меньше, чем у немецких тяжелых, мортир). Он предлагает использовать для этой операции три дивизиона тяжелой артиллерии. Я считаю необходимым использовать пять дивизионов тяжелой артиллерии."

В английском варианте перевода в записи от 26 августа есть продолжение:

Gen. Brand (Arty): We discuss the requirements for an assault
of Kiev. Revised calculations set ammunition requirements
at 20 train loads. Our earlier plan, to use French heavy
guns, must be dropped because of ammunition difficulties.
Test firing showed 50% duds.

генерал Бранд (Артиллерия): Мы обсуждаем потребности для штурма Киева. Пересмотренные расчеты показывают необходимость подачи 20 эшелонов с боеприпасами. Наш ранний план, предусматривающий использование французских тяжелых орудий, приходится отменить из-за трудностей с боеприпасами. Испытания отстрелом показали, что 50% снарядов не взорвались.

скан приведенного фрагмента с английским текстом:
http://s020.radikal.ru/i700/1304/18/a914aa8a0b04.jpg






От Begletz
К Skvortsov (24.04.2013 01:50:01)
Дата 25.04.2013 03:43:59

В русских переводах бывают неожиданные выбросы кусков текста, см напр здесь

у Черчилля:
http://agasfer.livejournal.com/1599628.html


От Пауль
К Skvortsov (24.04.2013 01:50:01)
Дата 24.04.2013 18:40:11

Э, записи или фрагмента записи? (-)


От Skvortsov
К Пауль (24.04.2013 18:40:11)
Дата 24.04.2013 19:58:45

Вообще всего дня нет. После 25-го идет 27-е августа. (-)


От Пауль
К Skvortsov (24.04.2013 19:58:45)
Дата 24.04.2013 21:21:05

Раньше как-то не замечал. (-)


От Samsv
К Skvortsov (24.04.2013 01:50:01)
Дата 24.04.2013 16:31:38

Логичнее с оригиналом сравнивать, а не с английским переводом. (-)


От Skvortsov
К Samsv (24.04.2013 16:31:38)
Дата 24.04.2013 16:48:23

Да кто против? Сравнивайте, делитесь результатами. (-)


От Samsv
К Skvortsov (24.04.2013 16:48:23)
Дата 24.04.2013 20:20:55

Было бы с чем сравнивать. Никто не подсказал, где взять :)

Приветствую!

http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/archive/2385/2385014.htm

С уважением, Samsv, http://samsv.narod.ru

От Исаев Алексей
К Skvortsov (24.04.2013 01:50:01)
Дата 24.04.2013 15:06:27

Бессмысленное какое-то умолчание, если это умолчание

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

Что френчевские боеприпасы протухли в общем-то не опровергает любимый пропагандой тезис про всюЕвропу как один с фюрером.

С уважением, Алексей Исаев

От Skvortsov
К Исаев Алексей (24.04.2013 15:06:27)
Дата 24.04.2013 16:27:30

Мне кажется, просто при наборе или переводе этот день выпал.


Ненужный фрагмент можно просто выбросить.

Как выбросили предложение в записи от 14 августа 1939 г.:

"Высказывания Гитлера во второй половине дня 14.8 1939 года.
Итоговые выводы
............
Россия не собирается таскать каштаны из огня для Англии и уклонится от войны. Интересы России не идут дальше Прибалтийских государств."

В английском варианте:

http://s017.radikal.ru/i412/1304/27/4ecef8876e55.jpg