От Владимир Старостин
К Rash
Дата 01.03.2002 12:36:16
Рубрики WWII; Флот; Политек;

Re: Ошибка перевода...

день добрый

>>по-немецки - Torpedoboot. По-нашему - миноносец (водоизмещение 600 тонн если не ошибаюсь).
>а то я уж сижу гадаю - ТК, миноносец, эсминец ? :)

чаще всего на русский переводят как торпедный катер. Но ента дура водоизмещением 1294 тонны, помимо торпед, мин, зениток - 4 105мм. Вроде как натуральный миноносец.

http://www.angelfire.com/wv/volk959/index.html

От Роман (rvb)
К Владимир Старостин (01.03.2002 12:36:16)
Дата 01.03.2002 12:41:00

Миноносец совершенно точно


>>>по-немецки - Torpedoboot. По-нашему - миноносец (водоизмещение 600 тонн если не ошибаюсь).
>>а то я уж сижу гадаю - ТК, миноносец, эсминец ? :)
>
>чаще всего на русский переводят как торпедный катер. Но ента дура водоизмещением 1294 тонны, помимо торпед, мин, зениток - 4 105мм. Вроде как натуральный миноносец.

И в правильных местах и переводят правильно :).

Хотя немецкое Torpedoboote означает и миноносец, и торпедный катер. А вот эсминец будет называться Zerstorer (o - с умляутом).

S.Y. Roman


От Игорь Островский
К Роман (rvb) (01.03.2002 12:41:00)
Дата 01.03.2002 22:06:19

Миноносец совершенно точно


>Хотя немецкое Torpedoboote означает и миноносец, и торпедный катер. А вот эсминец будет называться Zerstorer (o - с умляутом).

- Torpedoboot - значит миноносец. Торпедный катер это, насколько я помню, Schnellboot.

С комсомольским приветом!

От Роман (rvb)
К Игорь Островский (01.03.2002 22:06:19)
Дата 01.03.2002 22:48:26

Спутал, может, с англичанами

У тех точно torpedo boat - и то и другое, но торпедный катер обычно с уточнением motor torpedo boat.

S.Y. Roman

P.S. Все репу чешу, как бы они наш универсальный турбинный катер в торпедном варианте классифицировали бы :).

От Rash
К Роман (rvb) (01.03.2002 12:41:00)
Дата 01.03.2002 14:50:51

Re: Я понял :) торпедоносец=авианосец+торпедолов :) (-)