От объект 925
К Chestnut
Дата 08.03.2012 17:17:55
Рубрики 11-19 век;

Ре: Терминологический вопрос...

>Сейчас довольно часто можно встретить терминологическое разграничение между понятиями "конница" и "кавалерия", якобы первое относиться к иррегулярным войскам, второе - к регулярным начиная с нового времени

>Однако в словарях я не нашёл фиксации такого разграничения (хотя статья в военной энциклопедии фактически цельнотянута с существенно раньше написанной статьи в БСЭ)
++++
ИМХО заимствов что-то заимствовали и слово. Т.е. уланы и кирасиры ето кавалерия т.к. заимствованы, а все посконное конница.

>Есть ли где-нибудь обсуждение этого терминологического вопроса? И есть ли аналоги в других языках? (именно систематические аналоги -- я теоретически могу представить употребление в английском хорсе как соответствующего "коннице", резервируя цавалры за "кавалерией", но обычно всё же во всех случаях употребляется цавалры)
+++
у немцев слово осталось одно. Reiterei не употребляется. Но единичный конник называется не кавалерист, а Reiter.

Алеxей

От объект 925
К объект 925 (08.03.2012 17:17:55)
Дата 08.03.2012 20:43:30

Ре: Терминологический вопрос...

>у немцев слово осталось одно. Реитереи не употребляется. Но единичный конник называется не кавалерист, а Реитер.
++++
писал быстрее чем думал. Тоже оба слова.
http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/KavallerieBrig/Gliederung.htm

http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/ReiterBrigaden/Gliederung.htm
Алеxей