От Коля-02
К Бермедич
Дата 05.02.2002 08:16:45
Рубрики WWI; Танки;

По словарю tank - это бак. Называть "лоханью" - это какой-то Демьян Бедный (-)


От FVL1~01
К Коля-02 (05.02.2002 08:16:45)
Дата 06.02.2002 01:47:13

Это сейчас танк это бак, а тогда...

И снова здравствуйте
Например что такое по вашему танк-паровоз???
Да и английский в 1916 году так себе второстепенный язык на котором ведут разговоры мелкие снобы и поклонники спорта, знать его российскому императорскому журналисту типа "Дворянина Ножина" крепко необязательно.


С уважением ФВЛ

От ARTHURM
К Коля-02 (05.02.2002 08:16:45)
Дата 05.02.2002 09:43:59

Танки ПМВ - лохани и есть :)

Добрый день!

"Танки в Первой Мировой Войне"
приложение к Технике и Вооружению
продается в Москве в каждом подземном переходе (IMHO познавательная и полезная книга для интересующихся сабжем)

В ней фото из журнала того времени настоящего английского 'ромба' с подписью совершенно аналогичной - 'лохань'. Так что общепринятость такого перевода в то время очевидна.

Хорошо еще что не прижилось :)

Бронелоханочные войска :)))))))

С уважением ARTHURM

От Alex318i
К ARTHURM (05.02.2002 09:43:59)
Дата 05.02.2002 10:34:07

А танкистов лохами бы называли... :) (-)


От Владимир Несамарский
К Коля-02 (05.02.2002 08:16:45)
Дата 05.02.2002 08:45:18

Бедный Коля:-)) На свете есть не один словарь. Тем более в 1916 г. (-)