От Kalash
К All
Дата 02.11.2011 08:54:04
Рубрики 11-19 век; Искусство и творчество;

"Ah ca ira!" Хорошее исполнение

http://www.youtube.com/watch?v=6ZvtAleHi8s&feature=related
Популярная революционная песня времён Французской революции.
"Аристократов на фонарь"

От Kalash
К Kalash (02.11.2011 08:54:04)
Дата 02.11.2011 19:15:48

Re: "Ah ca...

>
http://www.youtube.com/watch?v=6ZvtAleHi8s&feature=related
>Популярная революционная песня времён Французской революции.
>"Аристократов на фонарь"
Тот же исполнитель поёт "Марсельезу"
http://www.youtube.com/watch?v=mvucCBsqims&feature=artist
И какую то песню про события времён республики Виши
http://www.youtube.com/watch?v=IyA1xhVb9KQ&feature=artist

От Alexeich
К Kalash (02.11.2011 08:54:04)
Дата 02.11.2011 16:23:48

Re: от нашего стола вашему столу

>
http://www.youtube.com/watch?v=6ZvtAleHi8s&feature=related
>Популярная революционная песня времён Французской революции.
>"Аристократов на фонарь"

А мне как-то больше нравится каноническое:
http://www.youtube.com/watch?v=YMi5gDl34NE&feature=related

До кучи для удовольствия общества
La Carmagnole et La Ravachole
http://www.youtube.com/watch?v=UexdWkqkrp0&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=3fLn_k8cwXI&feature=related

Возникает вопрос, а не надо ли запретить в богоспасаемом отечестве такие песни, явно призыв к экстримизЪму и пропаганда ненависти к социальным группам. Как это еще никто не догадался накапать.

От Андрей Чистяков
К Alexeich (02.11.2011 16:23:48)
Дата 02.11.2011 17:24:37

Однако, сколько ксенофобии и экстремизьму... :-) (-)


От М.Токарев
К Kalash (02.11.2011 08:54:04)
Дата 02.11.2011 15:18:40

Очерк истории песни и переводы на русский есть здесь

http://vive-liberta.narod.ru/journal/revol_songs.htm

Доброе время суток!
ИМХО, эта песня и созвучная ей "Карманьола" стали более-менее известны в России во второй половине 19 века благодаря "Девяносто третьему году" Гюго, "Повести о двух городах" Диккенса, а ближе к 1917-му году - по "Боги жаждут" Анатоля Франса. В ранней советской литературе пропиарил их в своих французских рассказах ("Гобелен Марии-Антуанетты", "Рукопись, найденная под кроватью" и т.п.) Алексей Толстой. Но в школьную программу французского языка было включено именно заучивание текста "Марсельезы". Забавно, что в отличие от этого французского гимна, советские школьники, учившие английский язык (в т.ч. в спецшколах) не были озадачены заучиванием текста слов британского гимна "Боже, храни Короля/Королеву"...

В действительности всё обстояло совсем не так, как на самом деле.
М. Токарев

От BIGMAN
К М.Токарев (02.11.2011 15:18:40)
Дата 02.11.2011 18:15:57

В "Ватерлоо" С.Ф.Бондарчука в сценах возвращения Наполеона переодически слышно. (-)


От Роман Алымов
К Kalash (02.11.2011 08:54:04)
Дата 02.11.2011 10:39:39

В советскую школьную программу входила (+)

Доброе время суток!
Правда про фонари там ничего не было в русском тексте
С уважением, Роман

От bedal
К Роман Алымов (02.11.2011 10:39:39)
Дата 02.11.2011 12:44:33

либо не всегда, либо не везде. У нас не было (65-75) (-)