От
Andrew
К
Вадим Жилин
Дата
24.01.2002 00:54:43
Рубрики
WWII; Униформа;
Re: Вопрос о...
Добрый день!
>>Может кто переведет дословно третий вариант(с "der SS")?
SS-... - конкретно "сс-вский"
der SS - принадлежащий/относящийся к СС.
С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/
Словарь немецких терминов
От
tevolga
К
Andrew
(24.01.2002 00:54:43)
Дата
24.01.2002 01:04:54
Re: Вопрос о...
>Добрый день!
>>>Может кто переведет дословно третий вариант(с "der SS")?
>
>SS-... - конкретно "сс-вский"
>der SS - принадлежащий/относящийся к СС.
Т.е. что-то вроде "приданный СС", "входящий в состав СС", "причисляемый к СС", "СС-оподобные"?
C уважением к сообществу.
От
Вадим Жилин
К
Andrew
(24.01.2002 00:54:43)
Дата
24.01.2002 01:04:26
Блииииин
Приветствую.
>der SS - принадлежащий/относящийся к СС.
Поленился я!!!
Хотел еще написать фразу "типа SS".
ИМХО, был бы ближе к истине :).
А еще хотел написать фразу "контингент из восточной Европы", но с итальянцами проблема ...
С Уважением, Вадим
http://220641.nm.ru