От Сергей Зыков
К Мазила
Дата 13.02.2011 03:57:59
Рубрики Стрелковое оружие; Искусство и творчество;

Re: Стиг Ларссон...

>Есть контакт!
>Попался тут в начале книги "Девушка с татуировкой" в переводе госпожи Анны Савицкой следующий фрагмент:


можно на гуглбуксе пошарить по тексту на автора, уж там английские переводы по крайней мере есть. А кусок текста снять если цитаты с книги предоставляются плёвое дело

Stieg Larsson
http://www.google.com/search?tbo=p&tbm=bks&q=+inauthor:%22Stieg+Larsson%22

The Girl with the Dragon Tattoo

От Мазила
К Сергей Зыков (13.02.2011 03:57:59)
Дата 13.02.2011 11:51:01

Спасибо. А вот и цитата из английского перевода, где вместо АК,

Есть контакт!
переведенного как автомат Калашникова, появляется свой, а точнее своя АК - шведская AK4, в девичестве немецкая G-3.
"But one of them returned to the car and took out from the boot something which he hurriedly covered with his jacket. Even from Blomkvist’s relatively distant observation post he could tell that it was a good old , the rifle that had been his constant companion for the year of his military service."
Спасибо и удачи!
Доверьте свою работу профессионалам. Блин

От Robert
К Мазила (13.02.2011 11:51:01)
Дата 15.02.2011 02:34:56

Ре: Спасибо. А...

>шведская АК4, в девичестве немецкая Г-3.
>"But one of them returned to the car and took out from the boot something which he hurriedly covered with his jacket.

Все вышеперечисленное не очень-то под куртку спрячешь, как по сюжету. Длиннющие винтовки под серьезный патрон.