От Chestnut
К Keu
Дата 07.02.2011 13:22:49
Рубрики Флот;

произношение передаёт вполне адекватно, кстати (-)


От Keu
К Chestnut (07.02.2011 13:22:49)
Дата 07.02.2011 13:42:53

Это я подстраховался

т.к. японские названия в нашу традицию пришли через латинскую транскрипцию, что дало ряд искажений, прочно вошедших в литературу. Сейчас кое-что пытаются исправить (Чиода -> Тиёда), а вот как дела с конкретно Сирануи - я совсем не в курсе, ибо не японист ни разу и даже близко не.

Я пришел к тебе с дискетой рассказать, что сеть упала

От jazzist
К Keu (07.02.2011 13:42:53)
Дата 07.02.2011 18:00:08

вопрос

А никто не знает, нет какой-нить проги, которая преводит с японского на английский, скажем? что-бы можно было, хоть и коряво, но прочитать например такое:

http://www.nagare.or.jp/assets/files/download/noauth/nagare/26-6/26-6gencho_01.pdf

(траффик чуть больше 1МБ)

С уважением.

От Scharnhorst
К jazzist (07.02.2011 18:00:08)
Дата 07.02.2011 22:40:27

Re: вопрос

>А никто не знает, нет какой-нить проги, которая преводит с японского на английский, скажем?
Вот эта шняга:
http://babelfish.yahoo.com/
довольно неплохо переводит с японского на инглиш


С уважением, Scharnhorst

От AFirsov
К jazzist (07.02.2011 18:00:08)
Дата 07.02.2011 18:11:28

Акрабат? Какой вопрос! - Гугля-переводчик вполне сносно. Вот где найти ридер.... (-)


От Sokol
К AFirsov (07.02.2011 18:11:28)
Дата 07.02.2011 19:36:23

Re: Вот где найти ридер....

В смысле ридер? Программу для распознавания иероглифического текста?

От AFirsov
К Sokol (07.02.2011 19:36:23)
Дата 08.02.2011 00:15:11

Угу. (-)



От Sokol
К AFirsov (08.02.2011 00:15:11)
Дата 08.02.2011 00:23:20

Re: Угу.

Есть такая замечательная программа - E.Typist 12
Где добыть - отправил в личку.
Пользуйтесь на здоровье :-)