>Там прямо приводятся варианты вида "палуба", "перекрытие". Т.е. никак не днище.
Словарь как миниум не противоречит. Кстати - словарь какого направления? Общетехнический наверняка.
Поэтому там не нашлось места муз.инструментам. Напр вспомните, как называются части гитары, виолончели, скрипки и даже пианины? ;)
Но да, в большой мере это всё перекрытия.
И конечно же, дека-декк это палуба. Мне ли, как байдарошнику и паруснику страны советов, этого не знать.
Но не перечислять же в сообщении, все известные мне значения какого либо слова. :)
Я уже привёл пример, где прямо приводятся повреждения от "вдавленного днища"
Днище танка, по первости называли в т.ч и палубой. Буквально. В каком то переводе были механизмы смонтированные на палубе, в отличие от механизмов смонтированных на бортах. ;)
Согласитесь, что бортам как бы деситно логично соответвует палуба.
Палуба-борта
Пол-стены.
У танка стены есть? :-P
Кстати, палубой иногда называют пол грузового вагона. Сам услышал, удивился, но поскольку смысл ясен, уточныть не стал.