От Исаев Алексей
К kegres
Дата 26.01.2011 00:18:48
Рубрики Танки; 1941;

Словарь 1945 г. с Вами не согласен

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

Там прямо приводятся варианты вида "палуба", "перекрытие". Т.е. никак не днище.

С уважением, Алексей Исаев

От kegres
К Исаев Алексей (26.01.2011 00:18:48)
Дата 26.01.2011 10:27:18

Да согласен он, согласен

>Там прямо приводятся варианты вида "палуба", "перекрытие". Т.е. никак не днище.

Словарь как миниум не противоречит. Кстати - словарь какого направления? Общетехнический наверняка.

Поэтому там не нашлось места муз.инструментам. Напр вспомните, как называются части гитары, виолончели, скрипки и даже пианины? ;)

Но да, в большой мере это всё перекрытия.

И конечно же, дека-декк это палуба. Мне ли, как байдарошнику и паруснику страны советов, этого не знать.

Но не перечислять же в сообщении, все известные мне значения какого либо слова. :)

Я уже привёл пример, где прямо приводятся повреждения от "вдавленного днища"
Днище танка, по первости называли в т.ч и палубой. Буквально. В каком то переводе были механизмы смонтированные на палубе, в отличие от механизмов смонтированных на бортах. ;)
Согласитесь, что бортам как бы деситно логично соответвует палуба.
Палуба-борта
Пол-стены.

У танка стены есть? :-P

Кстати, палубой иногда называют пол грузового вагона. Сам услышал, удивился, но поскольку смысл ясен, уточныть не стал.



От Исаев Алексей
К kegres (26.01.2011 10:27:18)
Дата 26.01.2011 14:28:48

Словарь как раз военный и ничего про Decke как днище там нет (-)