От Роман Алымов
К Booker
Дата 22.01.2011 21:36:15
Рубрики Искусство и творчество;

Это скорее национализим (+)

Доброе время суток!

>Очень правильно снятый фрагмент, тема англо-бурской войны была популярна в среде тогдашних куплетистов и проч.
****** Это скорее национализм - ибо тема англо-бурской войны была популярна везде, где не питали особо тёплых чувств к Англии - в той же Германии, например.

С уважением, Роман

От Booker
К Роман Алымов (22.01.2011 21:36:15)
Дата 23.01.2011 01:07:16

Как в ответе армянского радио? :)

>****** Это скорее национализм - ибо тема англо-бурской войны была популярна везде, где не питали особо тёплых чувств к Англии - в той же Германии, например.

Интернационализм - это когда армяне и русские, евреи и казахи, татары и чукчи объединяются и идут бить азербайджанцев?

Странно то, что до 20 века вроде нет русской песни про сочувствие другим народам в их борьбе. Хотя бы индусам и китайцам, если уж мы против Англии дружим.

С уважением.

От Паршев
К Booker (23.01.2011 01:07:16)
Дата 23.01.2011 02:27:44

Да не может того быть

наверняка что-то про болгар или хотя бы против турок было.
типа:
Под игом в Сербии гонимой

Жила там бедная семья.

Отец мой был природный пахарь,

И вместе с ним работал я.

На нас напали злые турки,

Село родное подожгли,

Отца убили в первой схватке,

А мать живой в костре сожгли.

Сестру родную в плен забрали,

Она недолго там была.

Три дня, три ночи я старался,

Сестру из плена выручал;

На четвёртый день подкрался,

Сестру из плена я достал.

С сестрой мы в лодочку садились

И с ней поплыли по реке.

Но вдруг в кустах зашевелилось,

Раздался выстрел роковой.

Свинцовой пулею убило,

Мою красавицу-сестру.

Сестру-красавицу убило,

И я остался сиротой.

Взгляну я на гору крутую, —

Село родное там горит.

Горит, горит село родное,

Горит отцовский родный дом!

Записано 26 сентября 1936 года в гор. Белорецке, Башкирской АССР, от бухгалтера металлургического завода Владимира Фёдоровича Полина.

До революции это была очень распространённая песня, а после революции она подвергалась многочисленным переделкам, например, были выпущены первые две строки, турки заменялись то чехами (интервенция 1918 г.), то немцами, белыми и пр.


От Booker
К Паршев (23.01.2011 02:27:44)
Дата 23.01.2011 04:47:12

А Вы правы! Хоть источник и раньше был, лет на полста. :))

Это любомудр Веневитинов, "Песнь грека" (надо же, что народ сделал с высокоучёной строкой "Как мой отец, простой оратай")

http://www.a-pesni.golosa.info/popular20/pgreka.htm

Баллада послужила основой для народных песен и перерабатывалась в народной среде вплоть до эпохи Гражданской и Второй Мировой войн (см. "Отец мой был природный пахарь..." - сибирская партизанская времен Гражданской; "Между гор, среди долины", "Отец мой был природный пахарь" - времена Великой Отечественной). В народных версиях действие происходит на русской земле; море заменено рекою (часто Доном). Есть восточносибирские казачьи варианты, где крестьянская семья гибнет от хунхузов (китайских разбойников), перебравшихся через Амур.

Спасибо!

От Kalash
К Booker (23.01.2011 01:07:16)
Дата 23.01.2011 01:43:26

Re: Как в...


>Странно то, что до 20 века вроде нет русской песни про сочувствие другим народам в их борьбе. Хотя бы индусам и китайцам, если уж мы против Англии дружим.

Знания народа о заграничных индусах и прочих экзотических народах была на уровне: "В синем окияне, на острове Буяне..." Какие уж там песни о сочувствии конкретным народам...

От Booker
К Kalash (23.01.2011 01:43:26)
Дата 23.01.2011 01:56:45

"Трансвааль" тоже не была народной.

Начиная с 19 века все известные народные песни прослеживаются до первичного автора. Кроме уж совсем блатных, и то...

Я к тому, что дело не только в сочувствии, или совсем не в нём, песня сама по себе может зацепить. Но для этого она должна существовать хотя бы в виде стихотворения. Про сербов и болгар я тоже таких не помню.

С уважением.

От Presscenter
К Booker (23.01.2011 01:56:45)
Дата 23.01.2011 02:47:18

Re: "Трансвааль" тоже...

> хотя бы в виде стихотворения. Про сербов и болгар я тоже таких не помню.

Ну, начнем с того, что далеко не все поэтическое наследие второй половины 19 века дошло до нас в том смысле, что могло просто не переиздаваться - откуда ж современному человеку знать. Кроме того, имейте в виду, что и песня "Трансвааль" Вам известна только благодаря худ произведениям (если вы не литературовед)- "Кортик", "Судьба Илюши Барабанова" и др. Ну а не вставил б авторы эти стихи туда? считайте, что песни нет.
И, наклонец, Вы пишете, что стихов, посвященных сербам и болгарам (которые могли б стать песняи) Вы не помните. Но навскидку простое яндексирование выдает
"Болгария в русской поэзии: антология"
Из аннотации:
"включая исторические народные песни о русско-турецких войнах 1828-1829 и 1877-1878 годов"

http://www.labirint.ru/books/213300/


От Booker
К Presscenter (23.01.2011 02:47:18)
Дата 23.01.2011 04:40:13

Дык песни о войне-то с турками есть. Почувствуйте разницу с Трансваалем:

http://www.a-pesni.golosa.info/popular20/pokamp.htm

http://www.lebed.com/2005/art4194.htm

Это песни не о болгарах-сербах, а о доблести русских. Тот пример, что Андрей Петрович привёл - в жилу, но песня вроде как регионально распространена была. Не сравнить с Гренадой-Трансваалем-Куба,любовьмоя...
А про "Трансваль" очень много где упоминается в литературе, я о ней слышал точно, а вот саму услыхал только недавно, потому как Кортик-1954 я не смотрел, или совсем не помню. Пишут, что её Юрий Никулин записал на свою пластинку, вместе с "Зайцами" и матерными частушками - потому что часто в детстве слышал в семье.

>Ну, начнем с того, что далеко не все поэтическое наследие второй половины 19 века дошло до нас в том смысле, что могло просто не переиздаваться - откуда ж современному человеку знать. Кроме того, имейте в виду, что и песня "Трансвааль" Вам известна только благодаря худ произведениям (если вы не литературовед)- "Кортик", "Судьба Илюши Барабанова" и др. Ну а не вставил б авторы эти стихи туда? считайте, что песни нет.

Узнать человеку, интересующемуся русской литературой - несложно. В примечаниях к изданиям Андрея Белого (Серебряный голубь), Александра Фадеева (Последний из удегэ) и много кого ещё пишут, что это за песня. Если о ней пишут столь разные люди - значит, была популярна.

>Из аннотации:
>"включая исторические народные песни о русско-турецких войнах 1828-1829 и 1877-1878 годов"

Те, что я видел - вроде тех, что по ссылкам в начале постинга. Это, конечно, ещё не значит, что песен не было. Я себя спецом не считаю, но это моё хобби, поэтому материала разного много просмотрел, благо есть в сети места, где это выложено кучно. Пока не наткнулся на сколько-нибудь известные тексты.

Стихи-то в принципе были, славянофилы много писали, но это, скорее, политические заявления, вроде тютчевской лирики на эту тему. И переводы есть славянских поэтов, особой популярности они не снискали.

С уважением.