От Leopan
К Паршев
Дата 20.05.2010 11:51:10
Рубрики WWII;

Ну тоже самое писали и про "дедушку" Крылова и его басни

Лафонтен перевел Эзопа, Крылов - Лафонтена, но...
У Лафонтена - цикада, то бишь кузнечик, а у Крылова - стрекоза, т.к. про цикаду простой русский читатель бы не понял.
Несколько лет назад попадалось репринтное издание сборников русских поэтов начала века, так там прямо писалось, что автор поэт такой-то и только потом маленьким шрифтом указывалось, что сие перевод английского или французского поэта.
В таком случае получается, что надо писать, что ту или иную вещь написали не Шекспир или Бернс, а Пастернак или Маршак?

От bedal
К Leopan (20.05.2010 11:51:10)
Дата 20.05.2010 14:37:10

И правильно писали

http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B7%D0%B0_%D0%B8_%D0%9C%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%B9_(%D0%9A%D1%80%D1%8B%D0%BB%D0%BE%D0%B2)