От Grozny Vlad
К All
Дата 23.03.2010 19:31:00
Рубрики Современность; Флот;

"Варяг". Немного подробнее(фото)

http://www.fyjs.cn/bbs/htm_data/25/1003/242858.html

Грозный Владислав

От ascet
К Grozny Vlad (23.03.2010 19:31:00)
Дата 23.03.2010 19:54:44

Re: "Варяг". Немного...

Глядя на фото, складывается такое ощущение, что он толчки перевозит.

От Добрыня
К ascet (23.03.2010 19:54:44)
Дата 24.03.2010 10:53:11

А может, из него океанский контейнеровоз попросту сделали?

Приветствую!
Входит такой парк аттракционов под "Золотые ворота", с грузом контейнеров да ещё под красным флагом - всё Сан-Франциско на уши встанет...
С уважением, Д..
Это для вас - Балтия. А для нас - плацдарм для удара по Ленинграду.

От Grozny Vlad
К ascet (23.03.2010 19:54:44)
Дата 24.03.2010 09:14:36

Re: "Варяг". Немного...

>Глядя на фото, складывается такое ощущение, что он толчки перевозит.
Можно прикинуть количество работающих.

Грозный Владислав

От Олег...
К Grozny Vlad (23.03.2010 19:31:00)
Дата 23.03.2010 19:37:39

А как его китайцы зовут? Переименовали как-то? (-)


От Grozny Vlad
К Олег... (23.03.2010 19:37:39)
Дата 23.03.2010 19:45:42

Пока чаще зовут "Лаова"...

"老瓦" - типа "Уважаемый Ва";-) "Ва" здесь первый иероглиф от транскрипции слова "Варяг".

Грозный Владислав

От Hokum
К Grozny Vlad (23.03.2010 19:45:42)
Дата 24.03.2010 02:51:38

Предыдущий звали "Сойя"

Традиция, однако. Интересно, во что следующий переименуют - в "Степана Бандеру" или "Михаила Саакашвили"?

От U235
К Grozny Vlad (23.03.2010 19:45:42)
Дата 24.03.2010 02:38:40

А не от слова "лаовай"? :-) (-)


От Grozny Vlad
К U235 (24.03.2010 02:38:40)
Дата 24.03.2010 09:06:16

Сомнительно :-)

Иероглиф "лао" тот же и примерно в том же смысле, но "лаова" и "лавовай" для китайского уха прозвучат не так похоже, как для нас.
Может и есть игра слов, а может он просто "Старик Ва";-)

Грозный Владислав