От Олег...
К КарАн
Дата 01.03.2010 17:38:03
Рубрики Прочее; Современность; Флот;

У чего настоящее название? (-)


От КарАн
К Олег... (01.03.2010 17:38:03)
Дата 01.03.2010 17:47:54

Вот у этого.

Приветствую!

Вторая Мировая война. Жизнь и смерть на Восточном фронте Вигант Вюстер В аду Сталинграда. Кровавый кошмар Вермахта 10,0 18 мар Беспощадная правда о Восточном фронте! Потрясающие мемуары ветерана Вермахта, прошедшего через огненный и ледяной ад Сталинграда! Кровавый кошмар в волжских степях!

Андрей

От КарАн
К КарАн (01.03.2010 17:47:54)
Дата 01.03.2010 17:51:32

Кстати, любопытно, как

>Приветствую!

ЭКСМО будет выпутываться из этой ситуации, при которой - ни издательство, с книги которого делался перевод, ни автор о ней - ни сном, ни духом.
>Андрей

От Олег...
К КарАн (01.03.2010 17:51:32)
Дата 01.03.2010 17:52:25

А зачем? ))) (-)


От КарАн
К Олег... (01.03.2010 17:52:25)
Дата 01.03.2010 17:57:58

Я и говорю, любопытно.

Ни сном ни духом - от ЭКСМО, а не вообще.
Разница есть некая, ИМХО.

От Исаев Алексей
К Олег... (01.03.2010 17:38:03)
Дата 01.03.2010 17:39:33

Видимо у Вильгельма Липпиха (-)


От dvzhuk
К Исаев Алексей (01.03.2010 17:39:33)
Дата 01.03.2010 18:31:06

Re: Видимо у...

Вообще-то у него переводчик переврал даже фамилию :-)
На самом деле он назывался Вильгельм Люббеке, и об этом, как и о причинах изменения фамилии, он в книге пишет.

С уважением, Д.Ж.

От dvzhuk
К dvzhuk (01.03.2010 18:31:06)
Дата 01.03.2010 18:32:33

Re: Видимо у...

Да, а книга на самом деле называлась «У ворот Ленинграда».

С уважением, Д.Ж.

От Олег...
К Исаев Алексей (01.03.2010 17:39:33)
Дата 01.03.2010 17:51:23

Удивительно, что у этих книг еще и "оригиналы" есть :о)

Я вообще думал, что это в ЭКСМО все пишется, а не переводы... Нет?

От Гегемон
К Олег... (01.03.2010 17:51:23)
Дата 01.03.2010 18:09:33

Писать дороже, чем отредактировать автопереводчик (-)