>У меня не сложилось такого впечатления, но некачественный перевод таки вызывает определенный когнитивный диссонанс. Это при том, что в России достаточно квалифицированных переводчиков с китайского. :( Кстати, НМИ, 2010 объявлен годом китайского языка в России. Вот бы этот вопрос поднять.
Так это, я так понимаю, теперь чистая коммерция. Кого наймут за 3 коп. и пирожок, тот и переводит. Тут в Минкульт СССР телегу слать бесполезно. Это извечная здесь тема про "дизайнеров".
Мне показалось, что англицизм в именах собственных местами проскальзывал.
>Так это, я так понимаю, теперь чистая коммерция. Кого наймут за 3 коп. и пирожок, тот и переводит. Тут в Минкульт СССР телегу слать бесполезно. Это извечная здесь тема про "дизайнеров".
Ну, все таки не только коммерция. За 2009 - год русского языка в Китае - китайцы очень хорошо отчитались. А в России, НМИ, мероприятия и на государственном уровне тоже будут проводиться. И финансирование под них, как я понимаю, планируется.
>Мне показалось, что англицизм в именах собственных местами проскальзывал.
Надо будет пересмотреть.
Все вышесказанное усугублялось отвратительной организацией.